Articles on

Ecclesiastes 11

Ec. 11:5 KJV (With Strong’s)

+
5
Asy thou knowest
yada` (Hebrew #3045)
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.) (as follow)
KJV usage: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.
Pronounce: yaw-dah'
Origin: a primitive root
not what is the way
derek (Hebrew #1870)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
KJV usage: along, away, because of, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever).
Pronounce: deh'-rek
Origin: from 1869
of the spirit
ruwach (Hebrew #7307)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
KJV usage: air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).
Pronounce: roo'-akh
Origin: from 7306
, nor howz the bones
`etsem (Hebrew #6106)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
KJV usage: body, bone, X life, (self-)same, strength, X very.
Pronounce: eh'tsem
Origin: from 6105
do grow in the womb
beten (Hebrew #990)
the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything
KJV usage: belly, body, + as they be born, + within, womb.
Pronounce: beh'-ten
Origin: from an unused root probably meaning to be hollow
of her that is with child
male' (Hebrew #4392)
full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully
KJV usage: X she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
Pronounce: maw-lay'
Origin: from 4390
: even so thou knowest
yada` (Hebrew #3045)
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.) (as follow)
KJV usage: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.
Pronounce: yaw-dah'
Origin: a primitive root
not the works
ma`aseh (Hebrew #4639)
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
KJV usage: act, art, + bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, X well, ((handy-, needle-, net-))work(ing, - manship), wrought.
Pronounce: mah-as-eh'
Origin: from 6213
of God
'elohiym (Hebrew #430)
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
KJV usage: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
Pronounce: el-o-heem'
Origin: plural of 433
who maketh
`asah (Hebrew #6213)
to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows)
KJV usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
Pronounce: aw-saw'
Origin: a primitive root
all.

More on:

+

Cross References

+
thou knowest not what.
nor.
even.
Ec. 7:24• 24Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará? (Ec. 7:24)
;
Ec. 8:17• 17Y he visto todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará: aunque diga el sabio que la sabe, no por eso podrá alcanzarla. (Ec. 8:17)
;
Job 5:9• 9El cual hace cosas grandes é inescrutables, Y maravillas que no tienen cuento: (Job 5:9)
;
Job 26:5‑14• 5Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
7Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
8Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
10El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
12El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
13Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
14He aquí, estas son partes de sus caminos: Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?
(Job 26:5‑14)
;
Job 36:24‑33• 24Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
26He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
27El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
28Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
31Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
32Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
33Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
(Job 36:24‑33)
;
Job 37:23• 23El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá. (Job 37:23)
;
Job 38:4‑41• 4¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házme lo saber, si tienes inteligencia.
5¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?
6¿Sobre qué están fundadas sus basas? ¿O quién puso su piedra angular,
7Cuando las estrellas todas del alba alababan, Y se regocijaban todos los hijos de Dios?
8¿Quién encerró con puertas la mar, Cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
9Cuando puse yo nubes por vestidura suya, Y por su faja oscuridad.
10Y establecí sobre ella mi decreto, Y le puse puertas y cerrojo,
11Y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, Y ahí parará la hinchazón de tus ondas?
12¿Has tu mandado á la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,
13Para que ocupe los fines de la tierra, Y que sean sacudidos de ella los impíos?
14Trasmúdase como lodo bajo de sello, Y viene á estar como con vestidura:
15Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, Y el brazo enaltecido es quebrantado.
16¿Has entrado tú hasta los profundos de la mar, Y has andado escudriñando el abismo?
17¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte?
18¿Has tú considerado hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
19¿Por dónde va el camino á la habitación de la luz, Y dónde está el lugar de las tinieblas?
20¿Si llevarás tú ambas cosas á sus términos, Y entenderás las sendas de su casa?
21¿Sabíaslo tú porque hubieses ya nacido, O porque es grande el número de tus días?
22¿Has tú entrado en los tesoros de la nieve, O has visto los tesoros del granizo,
23Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?
24¿Por qué camino se reparte la luz, Y se esparce el viento solano sobre la tierra?
25¿Quién repartió conducto al turbión, Y camino á los relámpagos y truenos,
26Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,
27Para hartar la tierra desierta é inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba?
28¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío?
29¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
30Las aguas se endurecen á manera de piedra, Y congélase la haz del abismo.
31¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
32¿Sacarás tú á su tiempo los signos de los cielos, O guiarás el Arcturo con sus hijos?
33¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?
34¿Alzarás tú á las nubes tu voz, Para que te cubra muchedumbre de aguas?
35¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y diránte ellos: Henos aquí?
36¿Quién puso la sabiduría en el interior? ¿O quién dió al entendimiento la inteligencia?
37¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
38Cuando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros?
39¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
40Cuando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar?
41¿Quién preparó al cuervo su alimento, Cuando sus pollos claman á Dios, Bullendo de un lado á otro por carecer de comida?
(Job 38:4‑41)
;
Job 39:1‑41:34• 1¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?
2¿Contaste tú los meses de su preñez, Y sabes el tiempo cuando han de parir?
3Encórvanse, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores.
4Sus hijos están sanos, crecen con el pasto: Salen y no vuelven á ellas.
5¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras?
6Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles.
7Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero.
8Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde.
9¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre?
10¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
11¿Confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, Y le fiarás tu labor?
12¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, Y que la allegará en tu era?
13¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz?
14El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta,
15Y olvídase de que los pisará el pie, Y que los quebrará bestia del campo.
16Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos, No temiendo que su trabajo haya sido en vano:
17Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia.
18Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.
19¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
20¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:
21Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas:
22Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada.
23Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica:
24Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina;
25Antes como que dice entre los clarines: Ea! Y desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes, y la vocería.
26¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas?
27¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido?
28Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca.
29Desde allí acecha la comida: Sus ojos observan de muy lejos.
30Sus pollos chupan la sangre: Y donde hubiere cadáveres, allí está.
1A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:
2¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
3Y respondió Job á Jehová, y dijo:
4He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
6Entonces respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
7Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
8¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
9¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
10Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
11Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
12Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
13Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
14Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
15He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
16He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
19El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
20Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
21Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
23He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
1¿Sacaras tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua?
2¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada?
3¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Hablaráte él lisonjas?
4¿Hará concierto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo?
5¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
6¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
7¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza?
8Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
9He aquí que la esperanza acerca de él será burlada; Porque aun á su sola vista se desmayarán.
10Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿Quién pues podrá estar delante de mí?
11¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
12Yo no callaré sus miembros, Ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
13¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se llegará á él con freno doble?
14¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
15La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente.
16El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos.
17Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
18Con sus estornudos encienden lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba.
19De su boca salen hachas de fuego, Centellas de fuego proceden.
20De sus narices sale humo, Como de una olla ó caldero que hierve.
21Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
22En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él.
23Las partes momias de su carne están apretadas: Están en él firmes, y no se mueven.
24Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo.
25De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.
26Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, Ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
27El hierro estima por pajas, Y el acero por leño podrido.
28Saeta no le hace huir; Las piedras de honda se le tornan aristas.
29Tiene toda arma por hojarascas, Y del blandir de la pica se burla.
30Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo.
31Hace hervir como una olla la profunda mar, Y tórnala como una olla de ungüento.
32En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que la mar es cana.
33No hay sobre la tierra su semejante, Hecho para nada temer.
34Menosprecia toda cosa alta: Es rey sobre todos los soberbios.
(Job 39:1‑41:34)
;
Sal. 40:5• 5Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados. (Sal. 40:5)
;
Sal. 92:5• 5Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos. (Sal. 92:5)
;
Sal. 104:24• 24Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios. (Sal. 104:24)
;
Is. 40:28• 28¿No has sabido, no has oído que el Dios del siglo es Jehová, el cual crió los términos de la tierra? No se trabaja, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance. (Is. 40:28)
;
Ro. 11:33• 33Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos! (Ro. 11:33)

J. N. Darby Translation

+
5
As thou knowest not what is the way of the spiritm, how the bones grow in the womb of her that is with child, even so thou knowest not the work of God who maketh all.

JND Translation Notes

+
m
Or "the wind."