Heb. 9:16 KJV (With Strong’s)

+
16
For
gar (Greek #1063)
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
KJV usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
Pronounce: gar
Origin: a primary particle
where
hopou (Greek #3699)
what(-ever) where, i.e. at whichever spot
KJV usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
Pronounce: hop'-oo
Origin: from 3739 and 4225
a testament
diatheke (Greek #1242)
properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will)
KJV usage: covenant, testament.
Pronounce: dee-ath-ay'-kay
Origin: from 1303
is, there must also of necessity κbe the death
thanatos (Greek #2288)
(properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively)
KJV usage: X deadly, (be...) death.
Pronounce: than'-at-os
Origin: from 2348
of the testator
diatithemai (Greek #1303)
to put apart, i.e. (figuratively) dispose (by assignment, compact, or bequest)
KJV usage: appoint, make, testator.
Pronounce: dee-at-ith'-em-ahee
Origin: middle voice from 1223 and 5087
.*
anagke (Greek #318)
constraint (literally or figuratively); by implication, distress
KJV usage: distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
Pronounce: an-ang-kay'
Origin: from 303 and the base of 43
,*
phero (Greek #5342)
namely, οἴω (oy'-o); and ἐνέγκω (en-eng'-ko) to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows)
KJV usage: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
Pronounce: fer'-o
Origin: a primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only
,*
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
κ
or, be brought in.

More on:

+

Cross References

+

J. N. Darby Translation

+
16
(For where there is a testamente, the death of the testator must needs come in.

JND Translation Notes

+
e
The word translated "covenant" and "testament" is the same; "a disposition." "Covenant," in connection with God, is a disposition which he has made, on the ground of which man is to be in relationship with him. But vers. 16,17, are a parenthesis, alluding, incidentally, to another kind of covenant.

W. Kelly Translation

+
16
aFor where a testament [is], the death of the testator must be brought in;

WK Translation Notes

+
a
testament: The famous passage in 16, 17, is fairly rendered [in the RV], though not so close as might be, and with an interrogation at the end which had better not have been. "Doth it ever avail," etc., is poor. The validity or force is more suitable here. That the alternative of "covenant" in the margin should not enter this parenthetic digression is to my mind plain from the fact that death of the covenanter is needless to a covenant's validity, whereas it is essential to the operation of a will that the testator die; as is here expressly argued by the inspired writer. Before and after these two verses it is a question only of "covenant." (Bible Treasury 14:46-47)
testament... testator: [See note to Heb. 9:15]