Articles on

Job 38

Job 38:26 KJV (With Strong’s)

+
26
To cause it to rain
matar (Hebrew #4305)
to rain
KJV usage: (cause to) rain (upon).
Pronounce: maw-tar'
Origin: a primitive root
a on the earth
'erets (Hebrew #776)
the earth (at large, or partitively a land)
KJV usage: X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
Pronounce: eh'-rets
Origin: from an unused root probably meaning to be firm
, where no man
'iysh (Hebrew #376)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
KJV usage: also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.
Pronounce: eesh
Origin: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
is; on the wilderness
midbar (Hebrew #4057)
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
KJV usage: desert, south, speech, wilderness.
Pronounce: mid-bawr'
Origin: from 1696 in the sense of driving
, wherein there is no man
'adam (Hebrew #120)
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
KJV usage: X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.
Pronounce: aw-dawm'
Origin: from 119
;

More on:

+

Cross References

+
To cause.It is well known that rain falls copiously in thunder storms. The flash is first seen, the clap is next heard, and last the rain descends; though in fact they all take place at the same time.
The lightning traverses all space in no perceivable succession of time.
Sound is propagated at the rate of 1,142 feet in a second.
Rain travels still more slowly, and will be seen sooner or later according to the weight of the drops, and the distance of the cloud.
Now as water is composed of two elastic airs or gases, called oxygen and hydrogen, in the proportion of 88 of the former and 11 3/4 of the latter in 100 parts, the electric spark, or matter of lightning, passing through the atmosphere, ignites and decomposes those gases, which explode; and the water falls down in the form of rain. This explosion, as well as the rushing in of the circumambient air to restore the equilibrium, will account for the clap and peal; and thus by the lightning of thunder God causes it to rain on the earth.on the wilderness.
Sal. 104:10‑14• 10Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
11Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
12Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
13El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
(Sal. 104:10‑14)
;
Sal. 107:35• 35Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales. (Sal. 107:35)
;
Sal. 147:8‑9• 8El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
9El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
(Sal. 147:8‑9)
;
Is. 35:1‑2• 1Alegrarse han el desierto y la soledad: el yermo se gozará, y florecerá como la rosa.
2Florecerá profusamente, y también se alegrará y cantará con júbilo: la gloria del Líbano le será dada, la hermosura de Carmel y de Sarón. Ellos verán la gloria de Jehová, la hermosura del Dios nuestro.
(Is. 35:1‑2)
;
Is. 41:18‑19• 18En los altos abriré ríos, y fuentes en mitad de los llanos: tornaré el desierto en estanques de aguas, y en manaderos de aguas la tierra seca.
19Daré en el desierto cedros, espinos, arrayanes, y olivas; pondré en la soledad hayas, olmos, y álamos juntamente;
(Is. 41:18‑19)
;
Is. 43:19‑20• 19He aquí que yo hago cosa nueva: presto saldrá á luz: ¿no la sabréis? Otra vez pondré camino en el desierto, y ríos en la soledad.
20La bestia del campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
(Is. 43:19‑20)
;
Jer. 14:22• 22¿Hay entre las vanidades de las gentes quien haga llover? ¿y darán los cielos lluvias? ¿No eres tú, Jehová, nuestro Dios? en ti pues esperamos; pues tú hiciste todas estas cosas. (Jer. 14:22)
;
He. 6:7‑8• 7Porque la tierra que embebe el agua que muchas veces vino sobre ella, y produce hierba provechosa á aquellos de los cuales es labrada, recibe bendición de Dios:
8Mas la que produce espinas y abrojos, es reprobada, y cercana de maldición; cuyo fin será el ser abrasada.
(He. 6:7‑8)

J. N. Darby Translation

+
26
To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;