Articles on

Psalm 119

Sal. 119:11 KJV (With Strong’s)

+
11
Thyw word
'imrah (Hebrew #565)
feminine of 561, and meaning the same
KJV usage: commandment, speech, word.
Pronounce: im-raw'
Origin: or memrah {em-raw'}
have I hid
tsaphan (Hebrew #6845)
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
KJV usage: esteem, hide(-den one, self), lay up, lurk (be set) privily, (keep) secret(-ly, place).
Pronounce: tsaw-fan'
Origin: a primitive root
in mine heart
leb (Hebrew #3820)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
KJV usage: + care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
Pronounce: labe
Origin: a form of 3824
, that I might not sin
chata' (Hebrew #2398)
properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
KJV usage: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
Pronounce: khaw-taw'
Origin: a primitive root
against thee.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Thy word.
Sal. 119:97• 97MEM. Cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación. (Sal. 119:97)
;
Sal. 1:2• 2Antes en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche. (Sal. 1:2)
;
Sal. 37:31• 31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán. (Sal. 37:31)
;
Sal. 40:8• 8El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas. (Sal. 40:8)
;
Job 22:22• 22Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón. (Job 22:22)
;
Pr. 2:1,10‑11• 1Hijo mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
(Pr. 2:1,10‑11)
;
Is. 51:7• 7Oidme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos. (Is. 51:7)
;
Jer. 15:16• 16Halláronse tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fué por gozo y por alegría de mi corazón: porque tu nombre se invocó sobre mí, oh Jehová Dios de los ejércitos. (Jer. 15:16)
;
Lc. 2:19,51• 19Mas María guardaba todas estas cosas, confiriéndolas en su corazón.
51Y descendió con ellos, y vino á Nazaret, y estaba sujeto á ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón.
(Lc. 2:19,51)
;
Col. 3:16• 16La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor. (Col. 3:16)
that I.
 The heart which thus seeks God, and has a desire to do His will, not only seeks outward conduct to be right when the occasion arises, but keeps the word at the center, so to speak, and springs of action. He hides it in his own heart as that which he loves; “out of the heart (where that word is hid) are the issues of life. (Practical Reflections on the Psalms: Psalm 119:1-24 by J.N. Darby)
 Third, by hiding the Word in his heart, and thus being kept from sinning against God in secret (cf. 1 John 2:14). (Psalm 119:9-16: Division 2 (Beth) by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
11
Thy *wordk have I hid in my heart, that I might not sin against thee.

JND Translation Notes

+
k
It may be well to notice the distinction between Dabar and Imrah, so frequent in this Psalm. Dabar is "word," agreeing with Logos in the New Testament; Omer and Imrah mean "a word," "speech," "what is said," and, if we except Josh. 24.27, are only used in poetic style. The latter form (Imrah), which is feminine, alone occurs here; "saying" might have done for it, were it not otherwise objectionable. It fixes the mind more especially on what is expressed, having thus occasionally the force of "promise" (Omer), as Ps. 77.8, or "command" (Imrah), as Ps. 147.15. In the sense of "word" Imrah is found twenty-six times, of which nineteen are in this Psalm, where it is distinguished from Dabar by a dot (*) placed before "word." A modified form, also in the sense of "word," is found in Lam. 2.17.