Acts 26:28 KJV (With Strong’s)

+
28
*
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
Then
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)
Agrippa
Agrippas (Greek #67)
wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods
KJV usage: Agrippa.
Pronounce: ag-rip'-pas
Origin: apparently from 66 and 2462
said
phemi (Greek #5346)
to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say
KJV usage: affirm, say. Compare 3004.
Pronounce: fay-mee'
Origin: properly, the same as the base of 5457 and 5316
unto
pros (Greek #4314)
a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
KJV usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
Pronounce: pros
Origin: a strengthened form of 4253
Paul
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
Paulos (Greek #3972)
(little; but remotely from a derivative of 3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle
KJV usage: Paul, Paulus.
Pronounce: pow'-los
Origin: of Latin origin
, *
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
Almost
oligos (Greek #3641)
puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat
KJV usage: + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
Pronounce: ol-ee'-gos
Origin: of uncertain affinity
thoug persuadest
peitho (Greek #3982)
to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
KJV usage: agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
Pronounce: pi'-tho
Origin: a primary verb
me
me (Greek #3165)
me
KJV usage: I, me, my.
Pronounce: meh
Origin: a shorter (and probably originally) form of 1691
to be
ginomai (Greek #1096)
to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
KJV usage: arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
Pronounce: ghin'-om-ahee
Origin: a prolongation and middle voice form of a primary verb
a Christian
Christianos (Greek #5546)
a Christian, i.e. follower of Christ
KJV usage: Christian.
Pronounce: khris-tee-an-os'
Origin: from 5547
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Almost.
Acts 26:29• 29And Paul said, I would to God, both in little and in much, that not only thou, but all who have heard me this day, should become such as *I* also am, except these bonds. (Acts 26:29)
;
Acts 24:25• 25And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee; (Acts 24:25)
;
Ezek. 33:31• 31And they come unto thee as a people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they do them not; for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their dishonest gain. (Ezek. 33:31)
;
Matt. 10:18• 18and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. (Matt. 10:18)
;
Mark 6:20• 20for Herod feared John knowing that he was a just and holy man, and kept him safe; and having heard him, did many things, and heard him gladly. (Mark 6:20)
;
Mark 10:17‑22• 17And as he went forth into the way, a person ran up to him, and kneeling to him asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
18But Jesus said to him, Why callest thou me good? no one is good but one, that is God.
19Thou knowest the commandments: Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honour thy father and mother.
20And he answering said to him, Teacher, all these things have I kept from my youth.
21And Jesus looking upon him loved him, and said to him, One thing lackest thou: go, sell whatever thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.
22But he, sad at the word, went away grieved, for he had large possessions.
(Mark 10:17‑22)
;
2 Cor. 4:2• 2But we have rejected the hidden things of shame, not walking in deceit, nor falsifying the word of God, but by manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before God. (2 Cor. 4:2)
;
James 1:23‑24• 23For if any man be a hearer of the word and not a doer, *he* is like to a man considering his natural face in a mirror:
24for he has considered himself and is gone away, and straightway he has forgotten what he was like.
(James 1:23‑24)
 “In a little you are going to make a Christian of me,” covering his uneasiness at the appeal to his professed Judaism before Festus, by an affected and slighting remark. (Acts 26 by J.N. Darby)
 The dignity of Paul’s manner before all these governors is perfect. He addresses himself to the conscience with a forgetfulness of self that showed a man in whom communion with God, and the sense of his relationship with God, carried the mind above all effect of circumstances. (Acts 26 by J.N. Darby)
 Agrippa was not far from being convinced; but his heart was unchanged. (Acts 26 by J.N. Darby)
 Surprised out of his imperturbable self-complacency, and endeavoring to cover his confusion by a jest, the king replies, for it is no answer. (Acts 26:24-32 by W. Kelly)
 It is plain that Agrippa had no answer to what had been shown from scripture and the gospel facts. It is equally plain that the conclusion was irresistible, which he strove to parry. The truth is no question of reasoning but of faith in the testimony of God. (Acts 26:24-32 by W. Kelly)

J. N. Darby Translation

+
28
And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.

W. Kelly Translation

+
28
And Agrippa [said] unto Paul, With little [pains] thou art persuading to make me a Christian1.

WK Translation Notes

+
1
[pains] ... great [pains]: May I be permitted to examine the criticism which has been rather confidently applied to this passage? It will be seen that the usual view, with a slight modification, has little to fear from its rivals. Far from being "philologically" or "exegetically" impossible, it seems to be a legitimate and even a necessary construction.
It is a mistake if it be supposed that we are restricted to ὀλίγου for the meaning "almost." The Dean of Christ Church and Dr. Scott are no mean witnesses as to such a point; and they give ὀλίγου or ὁξίγῳ as so far equivalent, though doubtless the former is the more common; while παρ ὀλίγον is not infrequent in the Septuagint, and Aquila (in Ps. 71:2) has ὠς ὀλίγον in the same sense. Whatever may be thought of the spirituality of "most of the ancient commentators," it would be strange if Greek fathers, able and eloquent, like Chrysostom for instance, perpetrated the alleged blunder as to their own mother tongue. Who, again, can doubt Theodoret’s idea, after reading the following allusion to our text, παρ’ολίγον με πείφεις ὀμοονσιαστὴν γενέσθαι (v.930, ed. Schulz.) I infer from such circumstances that the phrase was capable of the meaning ’almost," in the judgment of those who ought to be eminently competent to treat of the question.
It is agreed that χρόνῳ though often supplying the sense where ἐν ὀλιγῳ occurs in ordinary Greek, is inadmissible here from contextual reasons. What Dr. Davidson says (Introd. N.T. vol.ii.p.95) after Hemsen and De Wette, is quite unsatisfactory; but I need not dwell on it, as Mr. Alford also rejects it.
If any word is to be supplied to the phrase, μέτρῳ μέρει, or some such noun, would make good sense, but it is better left general. The old English word "lightly" (i.e. with little pains) is as unsuitable to Ephes. 3:3, as to our text, and these are the only occurrences in the New Testament. For, in the Epistle, the Apostle does not want to imply that he had written before with little pains; which I must be forgiven for pronouncing an absurd interpretation. He alludes to the previous scanty or brief notice, as compared with the fuller development the subject was now receiving at his hands. The idea of little pains, or ease, is out of the question, and it is wrong to slur it over as equivalent to "few words." On the other hand, the sense "in a little (measure)" is clear in itself, and evidently consistent with the purport of the verse and the context. It is equally in keeping with Acts 26:28-29...Thus the present tense is no difficulty whatever, nor the appellation; for his mind might easily allow the propriety of that which contrasted strangely with his worldly position, and the verb expresses the actual effect on the King, not his intentions. Whether one looks at verse 27, or at verses 31, 32, it is an incongruous notion that Agrippa was so insensible to the solemn appeal as to answer ironically. Besides, as I have already pointed out, to make ἐν ὀλίγῳ mean "lightly," "with little pains," or ’with ease," is to put an intolerable sense on Ephes. 3:3; and it is not pretended that it has a different meaning there and in Acts. What is more, that construction, no less than De Wette’s, compels us to take the copulative in a disjunctive sense, which, I am bold to say, is unjustifiable, especially where two occur, as here, together. It is manifest that Matt. 7:10, James 4:13, are not parallel, even if the readings were indisputable. I have no hesitation, therefore, in stating my conviction that Mr. Alford’s rendering (i.e. "lightly," in verse 28, and "whether with ease or with difficulty," in verse 29, which, I presume, would require εἴτε or the like) upsets the grammar of the last verse, affords a jejune meaning which coheres with the context neither before nor after, and reduces Ephes. 3:3, to nonsense, if the same phrase be supposed to carry the same force, which is intimated. The Syriac, Vulgate, Diodati, Martin, Ostervald, De Genoude, the Lausanne version, etc. maintain in substance the old and truer view. (Christian Annotator 2:395-396)
[pains]... great [pains]: Verses 28-29 [in the RV] are given correctly in the main. "In a little thou art persuading me to become a Christian. And Paul, I would to God, both in a little and in much that not thou only but also," etc. (Bible Treasury 13:336)
[pains]... great [pains]: I doubt that either Revisers or Americans have hit the mark in 26:28-29. "In a little thou art persuading" etc. "Both in a little and in a great" [degree] etc. (Bible Treasury 14:351)
persuading ^: A reads ‘πείθῃ ‘thou art persuading thyself’, which Alford adopts; but א B E H L P, et ed., support πεἰθεις as in the Text. Rec. Only instead of γενέσθαι א A B and four cursives with several ancient versions sustain ποιῆσαι. (Exp. of Acts, p.375)