Articles on

Malachi 2

Mal. 2:3 KJV (With Strong’s)

+
3
Behold, I will κcorrupt
ga`ar (Hebrew #1605)
to chide
KJV usage: corrupt, rebuke, reprove.
Pronounce: gaw-ar'
Origin: a primitive root
your seed
zera` (Hebrew #2233)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity
KJV usage: X carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing- time.
Pronounce: zeh'-rah
Origin: from 2232
, and λspread
zarah (Hebrew #2219)
to toss about; by implication, to diffuse, winnow
KJV usage: cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
Pronounce: zaw-raw'
Origin: a primitive root (compare 2114)
dung
peresh (Hebrew #6569)
excrement (as eliminated)
KJV usage: dung.
Pronounce: peh'-resh
Origin: from 6567
upon your faces
paniym (Hebrew #6440)
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV usage: + accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
Pronounce: paw-neem'
Origin: plural (but always as singular) of an unused noun (paneh {paw-neh'}; from 6437)
, even the dung
peresh (Hebrew #6569)
excrement (as eliminated)
KJV usage: dung.
Pronounce: peh'-resh
Origin: from 6567
of your solemn feasts
chag (Hebrew #2282)
from 2287; a festival, or a victim therefor
KJV usage: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
Pronounce: khag
Origin: or chag {khawg}
; and μone shall take you away
nasa' (Hebrew #5375)
a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
KJV usage: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
Pronounce: naw-saw'
Origin: or nacah (Psalm 4 : 6 (7)) {naw-saw'}
with it.
κ
or, reprove.
λ
scatter.
μ
or, it shall take you away to it.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
I will.
corrupt.
or reprove.
spread.
Heb. scatter.
Mal. 2:9• 9Por tanto, yo también os torné viles y bajos á todo el pueblo, según que vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. (Mal. 2:9)
;
1 S. 2:29‑30• 29¿Por qué habéis hollado mis sacrificios y mis presentes, que yo mandé ofrecer en el tabernáculo; y has honrado á tus hijos más que á mí, engordándoos de lo principal de todas las ofrendas de mi pueblo Israel?
30Por tanto, Jehová el Dios de Israel dice: Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí perpetuamente; mas ahora ha dicho Jehová: Nunca yo tal haga, porque yo honraré á los que me honran, y los que me tuvieren en poco, serán viles.
(1 S. 2:29‑30)
;
1 R. 14:10• 10Por tanto, he aquí que yo traigo mal sobre la casa de Jeroboam, y yo talaré de Jeroboam todo meante á la pared, así el guardado como el desamparado en Israel; y barreré la posteridad de la casa de Jeroboam, como es barrido el estiércol, hasta que sea acabada. (1 R. 14:10)
;
2 R. 9:36‑37• 36Y volvieron, y dijéronselo. Y él dijo: La palabra de Dios es ésta, la cual él habló por mano de su siervo Elías Thisbita, diciendo: En la heredad de Jezreel comerán los perros las carnes de Jezabel.
37Y el cuerpo de Jezabel fué cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel.
(2 R. 9:36‑37)
;
Job 20:7• 7Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? (Job 20:7)
;
Sal. 83:10• 10Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra. (Sal. 83:10)
;
Jer. 8:2• 2Y los esparcirán al sol, y á la luna, y á todo el ejército del cielo, á quien amaron, y á quienes sirvieron, y en pos de quienes anduvieron, y á quienes preguntaron, y á quienes se encorvaron. No serán recogidos, ni enterrados: serán por muladar sobre la haz de la tierra. (Jer. 8:2)
;
Nah. 3:6• 6Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol. (Nah. 3:6)
;
Lc. 14:35• 35Ni para la tierra, ni para el muladar es buena; fuera la arrojan. Quien tiene oídos para oir, oiga. (Lc. 14:35)
;
1 Co. 4:13• 13Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora. (1 Co. 4:13)
one shall take you away with it.
or, it shall take you awayto it.
 It was ever a characteristic of the Jew, that the farther he had departed in heart from the Lord, the more he prided himself upon the externals of the Mosaic economy, and upon all the ritualistic observances he himself had connected with it. (See Matt. 15.) It was so at this time, and Jehovah warns them that He will humiliate them in the very things by which they exalted themselves. (Malachi 2 by E. Dennett)

J. N. Darby Translation

+
3
Behold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your faces, the dung of your feasts; and they shall take you away with it.