Articles on

Proverbs 22

Pr. 22:14 KJV (With Strong’s)

+
14
The mouth
peh (Hebrew #6310)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
KJV usage: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.
Pronounce: peh
Origin: from 6284
of strange women
zuwr (Hebrew #2114)
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
KJV usage: (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-)strange(-r, thing, woman).
Pronounce: zoor
Origin: a primitive root
is a deep
`amoq (Hebrew #6013)
deep (literally or figuratively)
KJV usage: (X exceeding) deep (thing).
Pronounce: aw-moke'
Origin: from 6009
pit
shuwchah (Hebrew #7745)
a chasm
KJV usage: ditch, pit.
Pronounce: shoo-khaw'
Origin: from 7743
: hee that is abhorred
za`am (Hebrew #2194)
properly, to foam at the mouth, i.e. to be enraged
KJV usage: abhor, abominable, (be) angry, defy, (have) indignation.
Pronounce: zaw-am'
Origin: a primitive root
of the Lord
Yhovah (Hebrew #3068)
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God
KJV usage: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
Pronounce: yeh-ho-vaw'
Origin: from 1961
shall fall
naphal (Hebrew #5307)
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
KJV usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
Pronounce: naw-fal'
Origin: a primitive root
therein.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
mouth.
Pr. 2:16‑19• 16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
(Pr. 2:16‑19)
;
Pr. 5:3‑23• 3Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite;
4Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos.
5Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro:
6Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
7Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca.
8Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa;
9Porque no des á los extraños tu honor, Y tus años á cruel;
10Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño;
11Y gimas en tus postrimerías, Cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12Y digas: Cómo aborrecí el consejo, Y mi corazón menospreció la reprensión;
13Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
14Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación.
15Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo.
16Derrámense por de fuera tus fuentes, En las plazas los ríos de aguas.
17Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.
18Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad.
19Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre.
20¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
21Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, Y él considera todas sus veredas.
22Prenderán al impío sus propias iniquidades, Y detenido será con las cuerdas de su pecado.
23El morirá por falta de corrección; Y errará por la grandeza de su locura.
(Pr. 5:3‑23)
;
Pr. 6:24‑29• 24Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña.
25No codicies su hermosura en tu corazón, Ni ella te prenda con sus ojos:
26Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.
27¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen?
28¿Andará el hombre sobre las brasas, Sin que sus pies se abrasen?
29Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare.
(Pr. 6:24‑29)
;
Pr. 7:5‑27• 5Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.
6Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía,
7Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento,
8El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, E iba camino de su casa,
9A la tarde del día, ya que oscurecía, En la oscuridad y tiniebla de la noche.
10Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro Con atavío de ramera, astuta de corazón,
11Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
12Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, Acechando por todas las esquinas.
13Y traba de él, y bésalo; Desvergonzó su rostro, y díjole:
14Sacrificios de paz había prometido, Hoy he pagado mis votos;
15Por tanto he salido á encontrarte, Buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.
16Con paramentos he ataviado mi cama, Recamados con cordoncillo de Egipto.
17He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo.
18Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; Alegrémonos en amores.
19Porque el marido no está en casa, Hase ido á un largo viaje:
20El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa.
21Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, Obligóle con la blandura de sus labios.
22Vase en pos de ella luego, Como va el buey al degolladero, Y como el loco á las prisiones para ser castigado;
23Como el ave que se apresura al lazo, Y no sabe que es contra su vida, Hasta que la saeta traspasó su hígado.
24Ahora pues, hijos, oidme, Y estad atentos á las razones de mi boca.
25No se aparte á sus caminos tu corazón; No yerres en sus veredas.
26Porque á muchos ha hecho caer heridos; Y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
27Caminos del sepulcro son su casa, Que descienden á las cámaras de la muerte.
(Pr. 7:5‑27)
;
Pr. 23:27• 27Porque sima profunda es la ramera, Y pozo angosto la extraña. (Pr. 23:27)
;
Jue. 16:20‑21• 20Y díjole: Samsón, los Filisteos sobre ti! Y luego que despertó él de su sueño, se dijo: Esta vez saldré como las otras, y me escaparé: no sabiendo que Jehová ya se había de él apartado.
21Mas los Filisteos echaron mano de él, y sacáronle los ojos, y le llevaron á Gaza; y le ataron con cadenas, para que moliese en la cárcel.
(Jue. 16:20‑21)
;
Neh. 13:26• 26¿No pecó por esto Salomón, rey de Israel? Bien que en muchas gentes no hubo rey como él, que era amado de su Dios y Dios lo había puesto por rey sobre todo Israel, aun á él hicieron pecar las mujeres extanjeras. (Neh. 13:26)
;
Ec. 7:26• 26Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella. (Ec. 7:26)
a deep pit.That is, it is like a deep pit, or pitfall, in which animals are often taken alive.abhorred.
 See notes on Proverbs 2:16-19; 6:23-35; 7:4-27. It is with her flattering words that the strange woman allures him who stops to listen, to his destruction. None who walk with God will be taken by her. (Proverbs Twenty-Two by H.A. Ironside)

J. N. Darby Translation

+
14
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.