Articles on

Song of Solomon 4

Cnt. 4:3 KJV (With Strong’s)

+
3
Thy lips
saphah (Hebrew #8193)
probably from 5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
KJV usage: band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words.
Pronounce: saw-faw'
Origin: or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}
are like a thread
chuwt (Hebrew #2339)
a string; by implication, a measuring tape
KJV usage: cord, fillet, line, thread.
Pronounce: khoot
Origin: from an unused root probably meaning to sew
of scarlet
shaniy (Hebrew #8144)
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it
KJV usage: crimson, scarlet (thread).
Pronounce: shaw-nee'
Origin: of uncertain derivation
, and thy speech
midbar (Hebrew #4057)
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
KJV usage: desert, south, speech, wilderness.
Pronounce: mid-bawr'
Origin: from 1696 in the sense of driving
k is comely
na'veh (Hebrew #5000)
suitable, or beautiful
KJV usage: becometh, comely, seemly.
Pronounce: naw-veh'
Origin: from 4998 or 5116
: thy temples
raqqah (Hebrew #7541)
properly, thinness, i.e. the side of the head
KJV usage: temple.
Pronounce: rak-kaw'
Origin: feminine of 7534
are like a piece
pelach (Hebrew #6400)
a slice
KJV usage: piece.
Pronounce: peh'-lakh
Origin: from 6398
of a pomegranate
rimmown (Hebrew #7416)
from 7426; a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament)
KJV usage: pomegranate.
Pronounce: rim-mone'
Origin: or rimmon {rim-mone'}
within
b`ad (Hebrew #1157)
in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.
KJV usage: about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.
Pronounce: beh-ad'
Origin: from 5704 with prepositional prefix
thy locks
tsammah (Hebrew #6777)
a veil
KJV usage: locks.
Pronounce: tsam-maw'
Origin: from an unused root meaning to fasten on
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
lips.
Cnt. 4:11• 11Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano. (Cnt. 4:11)
;
Cnt. 5:13,16• 13Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores: Sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende.
16Su paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalem.
(Cnt. 5:13,16)
;
Cnt. 7:9• 9Y tu paladar como el buen vino, Que se entra á mi amado suavemente, Y hace hablar los labios de los viejos. (Cnt. 7:9)
;
Sal. 37:30• 30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio. (Sal. 37:30)
;
Sal. 45:2• 2Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre. (Sal. 45:2)
;
Sal. 119:13• 13Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca. (Sal. 119:13)
;
Pr. 10:13,20‑21• 13En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
20Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
(Pr. 10:13,20‑21)
;
Pr. 16:21‑24• 21El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
22Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad.
23El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.
24Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.
(Pr. 16:21‑24)
;
Mt. 12:35• 35El hombre bueno del buen tesoro del corazón saca buenas cosas: y el hombre malo del mal tesoro saca malas cosas. (Mt. 12:35)
;
Lc. 4:22• 22Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José? (Lc. 4:22)
;
2 Co. 5:18‑21• 18Y todo esto es de Dios, el cual nos reconcilió á sí por Cristo; y nos dió el ministerio de la reconciliación.
19Porque ciertamente Dios estaba en Cristo reconciliando el mundo á sí, no imputándole sus pecados, y puso en nosotros la palabra de la reconciliación.
20Así que, somos embajadores en nombre de Cristo, como si Dios rogase por medio nuestro; os rogamos en nombre de Cristo: Reconciliaos con Dios.
21Al que no conoció pecado, hizo pecado por nosotros, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.
(2 Co. 5:18‑21)
;
Ef. 4:29• 29Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes. (Ef. 4:29)
;
Col. 3:16‑17• 16La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
17Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.
(Col. 3:16‑17)
;
Col. 4:6• 6Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal; para que sepáis cómo os conviene responder á cada uno. (Col. 4:6)
scarlet.
Lv. 14:4,6,49‑52• 4El sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas vivas, limpias, y palo de cedro, y grana, é hisopo;
6Después tomará la avecilla viva, y el palo de cedro, y la grana, y el hisopo, y lo mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas vivas:
49Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, é hisopo:
50Y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas vivas:
51Y tomará el palo de cedro, y el hisopo, y la grana, y la avecilla viva, y mojarálo en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas, y rociará la casa siete veces:
52Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo, y la grana:
(Lv. 14:4,6,49‑52)
;
Nm. 4:8• 8Y extenderán sobre ella el paño de carmesí colorado, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de tejones; y le pondrán sus varas. (Nm. 4:8)
;
Nm. 19:6• 6Luego tomará el sacerdote palo de cedro, é hisopo, y escarlata, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca. (Nm. 19:6)
;
Jos. 2:18• 18He aquí, cuando nosotros entráremos en la tierra, tú atarás este cordón de grana á la ventana por la cual nos descolgaste: y tú juntarás en tu casa tu padre y tu madre, tus hermanos y toda la familia de tu padre. (Jos. 2:18)
;
Pr. 31:26• 26Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua. (Pr. 31:26)
;
He. 9:19• 19Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la ley á todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, y lana de grana, é hisopo, roció al mismo libro, y también á todo el pueblo, (He. 9:19)
thy temples.
 "Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely." As the river of God's grace which flows through this world is deeply tinged with the blood of the cross, so should the conversation of the believer be. (Song of Solomon 4 by A. Miller)
 The fruit is said to be delicious to the taste; and when thus broken it presents a bright red color, mingled with white. This comparison, I suppose, gives us the idea of modesty, shamefacedness, or blushing. Blessed change for the house of Jacob, whom the spouse represents. There was a time when the Lord had to say, of His ancient people; " I know that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass." (Isa. 48:4.) What a change, now! What has grace wrought! Now, the Lord sees in His loved one the perfection of meekness and lowly grace. Even her blushing temples are hidden by her flowing tresses. (Song of Solomon 4 by A. Miller)
 The lips like a thread of scarlet proclaim the healthy condition of the body, just as wholesome speech, of which the lips are a symbol, set forth the condition of the heart, for "out of the abundance of the heart the mouth speaketh" (Matt. 12:34). (Canticle 3: The Communion of Love by H. Smith)
 The temples. The forehead is used in Scripture to express either modesty or boldness. … the bride is marked by modesty. She can blush, so that her forehead becomes red "like a piece of pomegranate," but it is "within thy locks," or as it may read "behind thy veil." Under the outward symbol of subjection there was genuine modesty. Not outward subjection, and inward rebellion. (Canticle 3: The Communion of Love by H. Smith)
 Here it is the red lip of health, of spiritual health. “Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely.” Why? Because it is speech that has to do with Him! The bride loves to speak of the bridegroom, as the Christian loves to speak of Christ, and her lips are like a thread of scarlet, for she exalts that blood by which she has been brought nigh to God. (Song of Solomon 4:1-11 by H.A. Ironside)
 “Thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.” You know the temple speaks of the dome of thought, and so the bride’s thought is about her bridegroom. She loves to think of him, to meditate upon the treasures found in his word. Then he delights in her as she delights in him. (Song of Solomon 4:1-11 by H.A. Ironside)

J. N. Darby Translation

+
3
Thy lips are like a thread of scarlet, And thy speech is comely; As a piece of a pomegranate are thy templesd Behind thy veil.

JND Translation Notes

+
d
Or "cheeks"; and so ch. 6.7.