Is. 50:6 KJV (With Strong’s)

+
6
Id gave
nathan (Hebrew #5414)
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
KJV usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
Pronounce: naw-than'
Origin: a primitive root
my back
gev (Hebrew #1460)
the back; by analogy, the middle
KJV usage: + among, back, body.
Pronounce: gave
Origin: from 1342 (corresponding to 1354)
to the smiters
nakah (Hebrew #5221)
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
KJV usage: beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.
Pronounce: naw-kaw'
Origin: a primitive root
, and my cheeks
lchiy (Hebrew #3895)
the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone
KJV usage: cheek (bone), jaw (bone).
Pronounce: lekh-ee'
Origin: from an unused root meaning to be soft
to them that plucked off
marat (Hebrew #4803)
to polish; by implication, to make bald (the head), to gall (the shoulder); also, to sharpen
KJV usage: bright, furbish, (have his) hair (be) fallen off, peeled, pluck off (hair).
Pronounce: maw-rat'
Origin: a primitive root
the hair: I hid
cathar (Hebrew #5641)
to hide (by covering), literally or figuratively
KJV usage: be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.
Pronounce: saw-thar'
Origin: a primitive root
not my face
paniym (Hebrew #6440)
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
KJV usage: + accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
Pronounce: paw-neem'
Origin: plural (but always as singular) of an unused noun (paneh {paw-neh'}; from 6437)
from shame
klimmah (Hebrew #3639)
disgrace
KJV usage: confusion, dishonour, reproach, shame.
Pronounce: kel-im-maw'
Origin: from 3637
and spitting
roq (Hebrew #7536)
spittle
KJV usage: spit(-ting, -tle).
Pronounce: roke
Origin: from 7556
.

Cross References

+
gave.
Lm. 3:30• 30Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta. (Lm. 3:30)
;
Mi. 5:1• 1Reúnete ahora en bandas, oh hija de bandas: nos han sitiado: con vara herirán sobre la quijada al juez de Israel. (Mi. 5:1)
;
Mt. 5:39• 39Mas yo os digo: No resistáis al mal; antes á cualquiera que te hiriere en tu mejilla diestra, vuélvele también la otra; (Mt. 5:39)
;
Mt. 26:67• 67Entonces le escupieron en el rostro, y le dieron de bofetadas; y otros le herían con mojicones, (Mt. 26:67)
;
Mt. 27:26• 26Entonces les soltó á Barrabás: y habiendo azotado á Jesús, le entregó para ser crucificado. (Mt. 27:26)
;
Mr. 14:65• 65Y algunos comenzaron á escupir en él, y cubrir su rostro, y á darle bofetadas, y decirle: Profetiza. Y los servidores le herían de bofetadas. (Mr. 14:65)
;
Mr. 15:19• 19Y le herían en la cabeza con una caña, y escupían en él, y le adoraban hincadas las rodillas. (Mr. 15:19)
;
Lc. 22:63‑64• 63Y los hombres que tenían á Jesús, se burlaban de él hiriéndole;
64Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
(Lc. 22:63‑64)
;
Jn. 18:22• 22Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allí, dió una bofetada á Jesús, diciendo: ¿Así respondes al pontífice? (Jn. 18:22)
;
He. 12:2• 2Puestos los ojos en al autor y consumador de la fe, en Jesús; el cual, habiéndole sido propuesto gozo, sufrió la cruz, menospreciando la vergüenza, y sentóse á la diestra del trono de Dios. (He. 12:2)
my cheeks.The eastern people always held the beard in great veneration; and to pluck a man's beard is one of the grossest indignities that can be offered.
D'Arvieux gives a remarkable instance of an Arab, who, having received a wound in his jaw, chose to hazard his life rather than suffer the surgeon to cut off his beard.
See Note on 2 Sa 10:4.that plucked.
I hid.Another instance of the utmost contempt and detestation. Throughout the East it is highly offensive to spit in any one's presence; and if this is such an indignity, how much more spitting in the face?

J. N. Darby Translation

+
6
I gave my back to smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.