Articles on

Song of Solomon 6

Cnt. 6:4 KJV (With Strong’s)

+
4
Thou art beautiful
yapheh (Hebrew #3303)
beautiful (literally or figuratively)
KJV usage: + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
Pronounce: yaw-feh'
Origin: from 3302
, O my love
ra`yah (Hebrew #7474)
a female associate
KJV usage: fellow, love.
Pronounce: rah-yaw'
Origin: feminine of 7453
, as Tirzah
Tirtsah (Hebrew #8656)
delightsomeness; Tirtsah, a place in Palestine; also an Israelitess
KJV usage: Tirzah.
Pronounce: teer-tsaw'
Origin: from 7521
, comely
na'veh (Hebrew #5000)
suitable, or beautiful
KJV usage: becometh, comely, seemly.
Pronounce: naw-veh'
Origin: from 4998 or 5116
as Jerusalem
Yruwshalaim (Hebrew #3389)
a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
KJV usage: Jerusalem.
Pronounce: yer-oo-shaw-lah'-im
Origin: rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}
k, terrible
'ayom (Hebrew #366)
frightful
KJV usage: terrible.
Pronounce: aw-yome'
Origin: from an unused root (meaning to frighten)
as an army with banners
dagal (Hebrew #1713)
to flaunt, i.e. raise a flag; figuratively, to be conspicuous
KJV usage: (set up, with) banners, chiefest.
Pronounce: daw-gal'
Origin: a primitive root
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
beautiful.
as Tirzah.
comely.
terrible.
Cnt. 6:10• 10¿Quién es ésta que se muestra como el alba, Hermosa como la luna, Esclarecida como el sol, Imponente como ejércitos en orden? (Cnt. 6:10)
;
Nm. 24:5‑9• 5Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob, Tus habitaciones, oh Israel!
6Como arroyos están extendidas, Como huertos junto al río, Como lináloes plantados por Jehová, Como cedros junto á las aguas.
7De sus manos destilarán aguas, Y su simiente será en muchas aguas: Y ensalzarse ha su rey más que Agag, Y su reino será ensalzado.
8Dios lo sacó de Egipto; Tiene fuerzas como de unicornio: Comerá á las gentes sus enemigas, Y desmenuzará sus huesos, Y asaeteará con sus saetas.
9Se encorvará para echarse como león, Y como leona; ¿quién lo despertará? Benditos los que te bendijeren, Y malditos los que te maldijeren.
(Nm. 24:5‑9)
;
Sal. 144:4‑8• 4El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
5Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
6Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
7Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
8Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
(Sal. 144:4‑8)
;
Zac. 12:3• 3Y será en aquel día, que yo pondré á Jerusalem por piedra pesada á todos los pueblos: todos los que se la cargaren, serán despedazados, bien que todas las gentes de la tierra se juntarán contra ella. (Zac. 12:3)
;
2 Co. 10:4• 4(Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;) (2 Co. 10:4)
;
Ap. 19:14‑16• 14Y los ejércitos que están en el cielo le seguían en caballos blancos, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio.
15Y de su boca sale una espada aguda, para herir con ella las gentes: y él los regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor, y de la ira del Dios Todopoderoso.
16Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DEREYES Y SEÑOR DE SEÑORES.
(Ap. 19:14‑16)
 Again the Beloved testifies to the preciousness of the bride in His eyes. But here also there is a difference. Before, when speaking of her, He added to the gentleness and beauty of her aspect all the graces which were seen in her, the honey that flowed from her lips, the pleasant fruits that were found in her, the sweet odors which He called on the breath of the Spirit to bring forth. He does not now repeat these things. He speaks of that which she is for Him. Having described her personal beauty, His heart dwells on what she is for Himself. (Song of Solomon 6-7 by J.N. Darby)
 The Bridegroom. (Ch. 6:4-9). (Canticle 4: The Restoration of Love by H. Smith)
 Step by step the bride is led on until she finds herself in the presence of the Bridegroom, and at last hears His voice. The first words that fall on her astonished ears are, "Thou art fair, My love." What more touching to the heart that has wandered and grown cold than to be drawn again into His presence; there to realize, in all its sweetness, that, in spite of all our wanderings it can still say, "I am His and He is mine," and to hear those words pregnant with grace to a restored soul, "Thou art fair, My love." (Canticle 4: The Restoration of Love by H. Smith)
 The Bridegroom continues to express the attraction He finds in the one who had cost Him so much. Earth's fairest cities, and the world's bravest display are pressed into service to figure the beauty of the bride. (Canticle 4: The Restoration of Love by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
4
Thou art fair, my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as troops with banners: