Articles on

Ezekiel 13

Ez. 13:11 KJV (With Strong’s)

+
11
Say
'amar (Hebrew #559)
to say (used with great latitude)
KJV usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
Pronounce: aw-mar'
Origin: a primitive root
unto them which daub
tuwach (Hebrew #2902)
to smear, especially with lime
KJV usage: daub, overlay, plaister, smut.
Pronounce: too'-akh
Origin: a primitive root
it with untempered
taphel (Hebrew #8602)
plaster (as gummy) or slime; (figuratively) frivolity
KJV usage: foolish things, unsavoury, untempered.
Pronounce: taw-fale'
Origin: from an unused root meaning to smear
mortar, that it shall fall
naphal (Hebrew #5307)
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
KJV usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
Pronounce: naw-fal'
Origin: a primitive root
: thered shall be an overflowing
shataph (Hebrew #7857)
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer
KJV usage: drown, (over-)flow(- whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
Pronounce: shaw-taf'
Origin: a primitive root
shower
geshem (Hebrew #1653)
a shower
KJV usage: rain, shower.
Pronounce: gheh'-shem
Origin: from 1652
; and ye
'attah (Hebrew #859)
aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem {at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah {at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you
KJV usage: thee, thou, ye, you.
Pronounce: at-taw'
Origin: or (shortened)
, O great hailstones
'eben (Hebrew #68)
a stone
KJV usage: + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
Pronounce: eh'-ben
Origin: from the root of 1129 through the meaning to build
'elgabiysh (Hebrew #417)
hail (as if a great pearl)
KJV usage: great hail(-stones).
Pronounce: el-gaw-beesh'
Origin: from 410 and 1378
, shall fall
naphal (Hebrew #5307)
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
KJV usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
Pronounce: naw-fal'
Origin: a primitive root
; and a stormy
ca`ar (Hebrew #5591)
from 5590; a hurricane
KJV usage: storm(-y), tempest, whirlwind.
Pronounce: sah'-ar
Origin: or (feminine) ctarah {seh-aw-raw'}
wind
ruwach (Hebrew #7307)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
KJV usage: air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).
Pronounce: roo'-akh
Origin: from 7306
shall rend
baqa` (Hebrew #1234)
to cleave; generally, to rend, break, rip or open
KJV usage: make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder), cut out, divide, hatch, rend (asunder), rip up, tear, win.
Pronounce: baw-kah'
Origin: a primitive root
it.

More on:

+

Cross References

+
there shall.It shall wash off this bad morter, sweep away the wall, and level it with the earth.
In the East, where the walls are often built with unbaked bricks, desolations of this kind are frequently occasioned by tempestuous rains.
Ez. 38:22• 22Y yo litigaré con él con pestilencia y con sangre; y haré llover sobre él, y sobre sus compañías, y sobre los muchos pueblos que están con él, impetuosa lluvia, y piedras de granizo, fuego y azufre. (Ez. 38:22)
;
Job 27:21• 21Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo. (Job 27:21)
;
Sal. 11:6• 6Sobre los malos lloverá lazos; Fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos. (Sal. 11:6)
;
Sal. 18:13‑14• 13Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
14Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
(Sal. 18:13‑14)
;
Sal. 32:6• 6Por esto orará á ti todo santo en el tiempo de poder hallarte: Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas á él. (Sal. 32:6)
;
Is. 25:4• 4Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, amparo contra el turbión, sombra contra el calor: porque el ímpetu de los violentos es como turbión contra frontispicio. (Is. 25:4)
;
Is. 28:2,15‑18• 2He aquí Jehová tiene un fuerte y poderoso: como turbión de granizo y como torbellino trastornador; como ímpetu de recias aguas que inundan, con fuerza derriba á tierra.
15Porque habéis dicho: Concierto tenemos hecho con la muerte, é hicimos acuerdo con la sepultura; cuando pasare el turbión del azote, no llegará á nosotros, pues que hemos puesto nuestra acogida en la mentira, y en la falsedad nos esconderemos:
16Por tanto, el Señor Jehová dice así: He aquí que yo fundo en Sión una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento estable: el que creyere, no se apresure.
17Y ajustaré el juicio á cordel, y á nivel la justicia; y granizo barrerá la acogida de la mentira, y aguas arrollarán el escondrijo.
18Y será anulado vuestro concierto con la muerte, y vuestro acuerdo con el sepulcro no será firme: cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados.
(Is. 28:2,15‑18)
;
Is. 29:6• 6De Jehová de los ejércitos serás visitada con truenos y con terremotos y con gran ruido, con torbellino y tempestad, y llama de fuego consumidor. (Is. 29:6)
;
Is. 32:19• 19Y el granizo, cuando descendiere será en los montes; y la ciudad será del todo abatida. (Is. 32:19)
;
Nah. 1:3,7‑8• 3Jehová es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. Jehová marcha entre la tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies.
7Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían.
8Mas con inundación impetuosa hará consumación de su lugar, y tinieblas perseguirán á sus enemigos.
(Nah. 1:3,7‑8)
;
Mt. 7:25,27• 25Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa; y no cayó: porque estaba fundada sobre la peña.
27Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, é hicieron ímpetu en aquella casa; y cayó, y fué grande su ruina.
(Mt. 7:25,27)
;
Lc. 6:48‑49• 48Semejante es al hombre que edifica una casa, el cual cavó y ahondó, y puso el fundamento sobre la peña; y cuando vino una avenida, el río dió con ímpetu en aquella casa, mas no la pudo menear: porque estaba fundada sobre la peña.
49Mas el que oyó y no hizo, semejante es al hombre que edificó su casa sobre tierra, sin fundamento; en la cual el río dió con ímpetu, y luego cayó; y fué grande la ruina de aquella casa.
(Lc. 6:48‑49)

J. N. Darby Translation

+
11
say unto them which daub it with untempered mortar that it shall fall: there shall be an overflowing rain, and ye, O great hailstones, shall fall, and a stormy wind shall burst forth.