Articles on

Job 7

Job 7:6 KJV (With Strong’s)

+
6
My days
yowm (Hebrew #3117)
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
KJV usage: age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
Pronounce: yome
Origin: from an unused root meaning to be hot
are swifter
qalal (Hebrew #7043)
to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)
KJV usage: abate, make bright, bring into contempt, (ac-)curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-)vile, whet.
Pronounce: kaw-lal'
Origin: a primitive root
than a weaver’s shuttle
'ereg (Hebrew #708)
a weaving; a braid; also a shuttle
KJV usage: beam, weaver's shuttle.
Pronounce: eh'-reg
Origin: from 707
, and are spent
kalah (Hebrew #3615)
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
KJV usage: accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when ... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, X have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
Pronounce: kaw-law'
Origin: a primitive root
without
'ephec (Hebrew #657)
cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also (like 6466) the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot
KJV usage: ankle, but (only), end, howbeit, less than nothing, nevertheless (where), no, none (beside), not (any, -withstanding), thing of nought, save(-ing), there, uttermost part, want, without (cause).
Pronounce: eh'-fes
Origin: from 656
hope
tiqvah (Hebrew #8615)
literally, a cord (as an attachment (compare 6961)); figuratively, expectancy
KJV usage: expectation ((-ted)), hope, live, thing that I long for.
Pronounce: tik-vaw'
Origin: from 6960
.

More on:

+

Cross References

+
swifter.
Job 9:25• 25Mis días han sido más ligeros que un correo; Huyeron, y no vieron el bien. (Job 9:25)
;
Job 16:22• 22Mas los años contados vendrán, Y yo iré el camino por donde no volveré. (Job 16:22)
;
Job 17:11• 11Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón. (Job 17:11)
;
Sal. 90:5‑6• 5Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
6En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
(Sal. 90:5‑6)
;
Sal. 102:11• 11Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba. (Sal. 102:11)
;
Sal. 103:15‑16• 15El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
16Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
(Sal. 103:15‑16)
;
Sal. 144:4• 4El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa. (Sal. 144:4)
;
Is. 38:12‑13• 12Mi morada ha sido movida y traspasada de mí, como tienda de pastor. Como el tejedor corté mi vida; cortaráme con la enfermedad; Me consumirás entre el día y la noche.
13Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos: De la mañana á la noche me acabarás.
(Is. 38:12‑13)
;
Is. 40:6‑7• 6Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo de decir á voces? Toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo:
7La hierba se seca, y la flor se cae; porque el viento de Jehová sopló en ella: ciertamente hierba es el pueblo.
(Is. 40:6‑7)
;
Stg. 1:11• 11Porque salido el sol con ardor, la hierba se secó, y su flor se cayó, y pereció su hermosa apariencia: así también se marchitará el rico en todos sus caminos. (Stg. 1:11)
;
Stg. 4:14• 14Y no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece. (Stg. 4:14)
;
1 P. 1:24• 24Porque Toda carne es como la hierba, Y toda la gloria del hombre como la flor de la hierba: Secóse la hierba, y la flor se cayó; (1 P. 1:24)
without hope.

J. N. Darby Translation

+
6
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.