Articles on

Jude

Jud. 8 KJV (With Strong’s)

+
8
Likewise
homoios (Greek #3668)
similarly
KJV usage: likewise, so.
Pronounce: hom-oy'-oce
Origin: adverb from 3664
also
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
these
houtos (Greek #3778)
the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)
KJV usage: he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
Pronounce: hoo'-tos
Origin: οὗτοι (hoo'-toy), nominative feminine singular αὕτη (how'-tay), and nominative feminine plural αὕται (how'-tahee) from the article 3588 and 846
filthy dreamers
enupniazomai (Greek #1797)
to dream
KJV usage: dream(-er).
Pronounce: en-oop-nee-ad'-zom-ahee
Origin: middle voice from 1798
defile
miaino (Greek #3392)
to sully or taint, i.e. contaminate (ceremonially or morally)
KJV usage: defile.
Pronounce: me-ah'-ee-no
Origin: perhaps a primary verb
e the flesh
sarx (Greek #4561)
flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such)
KJV usage: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
Pronounce: sarx
Origin: probably from the base of 4563
, despise
atheteo (Greek #114)
to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate
KJV usage: cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject.
Pronounce: ath-et-eh'-o
Origin: from a compound of 1 (as a negative particle) and a derivative of 5087
dominion
kuriotes (Greek #2963)
mastery, i.e. (concretely and collectively) rulers
KJV usage: dominion, government.
Pronounce: koo-ree-ot'-ace
Origin: from 2962
, and
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)
speak evil
blasphemeo (Greek #987)
to vilify; specially, to speak impiously
KJV usage: (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
Pronounce: blas-fay-meh'-o
Origin: from 989
of dignities
doxa (Greek #1391)
glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective)
KJV usage: dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
Pronounce: dox'-ah
Origin: from the base of 1380
.*
mentoi (Greek #3305)
indeed though, i.e. however
KJV usage: also, but, howbeit, nevertheless, yet.
Pronounce: men'-toy
Origin: from 3203 and 5104
men (Greek #3303)
properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc.)
KJV usage: even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
Pronounce: men
Origin: a primary particle
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
these.
defile.
despise.
Gn. 3:5• 5Mas sabe Dios que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses sabiendo el bien y el mal. (Gn. 3:5)
;
Nm. 16:3,12‑13• 3Y se juntaron contra Moisés y Aarón, y les dijeron: Básteos, porque toda la congregación, todos ellos son santos, y en medio de ellos está Jehová: ¿por qué, pues, os levantáis vosotros sobre la congregación de Jehová?
12Y envió Moisés á llamar á Dathán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá:
13¿Es poco que nos hayas hecho venir de una tierra que destila leche y miel, para hacernos morir en el desierto, sino que también te enseñorees de nosotros imperiosamente?
(Nm. 16:3,12‑13)
,
1 S. 10:27• 27Pero los impíos dijeron: ¿Cómo nos ha de salvar éste? Y tuviéronle en poco, y no le trajeron presente: mas él disimuló. (1 S. 10:27)
;
Sal. 2:1‑6• 1¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
2Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
3Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
4El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
5Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
6Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
(Sal. 2:1‑6)
;
Sal. 12:3‑4• 3Destruirá Jehová todos los labios lisonjeros, La lengua que habla grandezas,
4Que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios están con nosotros: ¿quién nos es señor?
(Sal. 12:3‑4)
;
Lc. 19:14• 14Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros. (Lc. 19:14)
;
Hch. 7:27,39• 27Entonces el que injuriaba á su prójimo, le rempujó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros?
39Al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón á Egipto,
(Hch. 7:27,39)
;
1 Ts. 4:8• 8Así que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo. (1 Ts. 4:8)
;
He. 13:17• 17Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil. (He. 13:17)
speak.
 they are called " dreamers," indicating that, as not being guided by the truth, all their thoughts and speculations, their hopes and confidence, were but idle dreams….The power of God is not in these, nor the restraints of His grace, in a renewed nature; consequently there is no curb to licentiousness, nor any yoke or chain for the pride which disdains the restraints of authority and spurns with irreverence and contempt everything that is above itself. (The Epistle of Jude)
 I do not know any reason for putting in the word "filthy." You will see the word is in italics. There is a great deal of wickedness where there is nothing wrong in word. It is only in the idea, there may be nothing offensive, yet it is sapping and undermining all that is precious in those people who live in the imagination of their own hearts instead of being guided by the word of God. (Jude 6-8 by W. Kelly)
 dreamers; for the truth is not in them. The two principles which we have noticed are developed in them: filthiness of the flesh and contempt for authority. (JUDE by J.N. Darby)
 They were indeed dreamers, walking after the imaginations of their own hearts, and thereby lulled into a false security even while the storm of judgment was already gathering over their heads. (article #86573)
 everywhere in Scripture a lofty religious profession, which is without reality, is always associated with abominable sins. (See Matt. 23:25-28; 2 Tim. 3:1-5; Titus 1:15,16, &c) (article #86573)
 "despise dominion." This expresses the full development of self-will in man, asserting himself and his rights, and at the same time refusing to acknowledge any superior authority. (article #86573)
 speaking "railingly" against dignities. It is the full license of the tongue of those who have no veneration for God or man, (article #86573)
 Filthy dreams instead of the revelation of God; (The Character of the Evil: Jude 1:5-10 by H. Smith)
 the body defiled rather than being used for the glory of God; (The Character of the Evil: Jude 1:5-10 by H. Smith)
 lordship despised in place of submission to the authority of Christ; (The Character of the Evil: Jude 1:5-10 by H. Smith)
 dignities railed against in place of due recognition; (The Character of the Evil: Jude 1:5-10 by H. Smith)
 evil spoken of spiritual things and natural things corrupted. (The Character of the Evil: Jude 1:5-10 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
8
Yet in like manner these dreamers also defile the flesh, and despise lordship, and speak railingly against dignities.

W. Kelly Translation

+
8
Yet likewise, these dreamersa also defile fleshb, and set at nought lordship and rail at dignities.

WK Translation Notes

+
a
The Revisers rightly give us "yet," and drop "filthy," which is implied in the context, as they represent well the anarthrous force of houtoi enypn., which can hardly bear "these dreamers," but means rather "these in their dreams," or "dreaming as they do."
b
It is not spiritual defilement, but fleshly. "The" makes it too concrete, as in all the old English versions.