Articles on

Psalm 77

Sal. 77:7 KJV (With Strong’s)

+
7
Will the Lord
'Adonay (Hebrew #136)
the Lord (used as a proper name of God only)
KJV usage: (my) Lord.
Pronounce: ad-o-noy'
Origin: am emphatic form of 113
cast off
zanach (Hebrew #2186)
a primitive root meaning to push aside, i.e. reject, forsake, fail
KJV usage: cast away (off), remove far away (off).
Pronounce: zaw-nakh'
fory ever
`owlam (Hebrew #5769)
from 5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
KJV usage: alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.
Pronounce: o-lawm'
Origin: or lolam {o-lawm'}
? and will
yacaph (Hebrew #3254)
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
KJV usage: add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give more-over, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, X yet, yield.
Pronounce: yaw-saf'
Origin: a primitive root
he be favorable
ratsah (Hebrew #7521)
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
KJV usage: (be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be, have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.
Pronounce: raw-tsaw'
Origin: a primitive root
no more?

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
the Lord.
Sal. 13:1‑2• 1Al Músico principal: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
2¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, Con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí?
(Sal. 13:1‑2)
;
Sal. 37:24• 24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano. (Sal. 37:24)
;
Sal. 74:1• 1Masquil de Asaph. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa? (Sal. 74:1)
;
Sal. 89:38,46• 38Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
46¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
(Sal. 89:38,46)
;
Jer. 23:24‑26• 24¿Ocultaráse alguno, dice Jehová, en escondrijos que yo no lo vea? ¿No hincho yo, dice Jehová, el cielo y la tierra?
25Yo he oído lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé.
26¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón?
(Jer. 23:24‑26)
;
Lm. 3:31‑32• 31Porque el Señor no desechará para siempre:
32Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
(Lm. 3:31‑32)
;
Ro. 11:1‑2• 1Digo pues: ¿Ha desechado Dios á su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo soy Israelita, de la simiente de Abraham, de la tribu de Benjamín.
2No ha desechado Dios á su pueblo, al cual antes conoció. ¿O no sabéis qué dice de Elías la Escritura? cómo hablando con Dios contra Israel dice:
(Ro. 11:1‑2)
and will.
 The seventh verse for us would be simple unbelief; whereas for the Jew, whose people are cast off as regards all their privileges, the question justly arises, as in Rom. 11, “I say then hath God cast away His people?” (Practical Reflections on the Psalms: Psalms 64-77 by J.N. Darby)
 At length the psalmist recognized that the low condition of God’s people was the result of their own failure. He saw that they were undergoing the chastening of the Lord. But, he asks, will the Lord because of their failure, cast them off forever? Can it be possible that God will be favorable no more? (Psalms 77 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
7
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?