Articles on

1 Peter 5

1 P. 5:3 KJV (With Strong’s)

+
3
Neither
mede (Greek #3366)
but not, not even; in a continued negation, nor
KJV usage: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
Pronounce: may-deh'
Origin: from 3361 and 1161
as
hos (Greek #5613)
which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
KJV usage: about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Pronounce: hoce
Origin: probably adverb of comparative from 3739
δbeing lords over
katakurieuo (Greek #2634)
to lord against, i.e. control, subjugate
KJV usage: exercise dominion over (lordship), be lord over, overcome.
Pronounce: kat-ak-oo-ree-yoo'-o
Origin: from 2596 and 2961
God’s heritage
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
kleros (Greek #2819)
a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively)
KJV usage: heritage, inheritance, lot, part.
Pronounce: klay'-ros
Origin: probably from 2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose
, but
alla (Greek #235)
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
KJV usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
Pronounce: al-lah'
Origin: neuter plural of 243
being
ginomai (Greek #1096)
to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
KJV usage: arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
Pronounce: ghin'-om-ahee
Origin: a prolongation and middle voice form of a primary verb
ensamples
tupos (Greek #5179)
a die (as struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for warning)
KJV usage: en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print.
Pronounce: too'-pos
Origin: from 5180
l to the flock
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
poimnion (Greek #4168)
a flock, i.e. (figuratively) group (of believers)
KJV usage: flock.
Pronounce: poym'-nee-on
Origin: neuter of a presumed derivative of 4167
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
as.
Ez. 34:4• 4No corroborasteis las flacas, ni curasteis la enferma: no ligasteis la perniquebrada, ni tornasteis la amontada, ni buscasteis la perdida; sino que os habéis enseñoreado de ellas con dureza y con violencia; (Ez. 34:4)
;
Mt. 20:25‑26• 25Entonces Jesús llamándolos, dijo: Sabéis que los príncipes de los Gentiles se enseñorean sobre ellos, y los que son grandes ejercen sobre ellos potestad.
26Mas entre vosotros no será así; sino el que quisiere entre vosotros hacerse grande, será vuestro servidor;
(Mt. 20:25‑26)
;
Mt. 23:8‑10• 8Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabbí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos.
9Y vuestro padre no llaméis á nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos.
10Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.
(Mt. 23:8‑10)
;
Mr. 10:42‑45• 42Mas Jesús, llamándolos, les dice: Sabéis que los que se ven ser príncipes entre las gentes, se enseñorean de ellas, y los que entre ellas son grandes, tienen sobre ellas potestad.
43Mas no será así entre vosotros: antes cualquiera que quisiere hacerse grande entre vosotros, será vuestro servidor;
44Y cualquiera de vosotros que quisiere hacerse el primero, será siervo de todos.
45Porque el Hijo del hombre tampoco vino para ser servido, mas para servir, y dar su vida en rescate por muchos.
(Mr. 10:42‑45)
;
Lc. 22:24‑27• 24Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.
25Entonces él les dijo: Los reyes de las gentes se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores:
26Mas vosotros, no así: antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más mozo; y el que es príncipe, como el que sirve.
27Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta á la mesa, ó el que sirve? ¿No es el que se sienta á la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve.
(Lc. 22:24‑27)
;
1 Co. 3:5,9• 5¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.
9Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
(1 Co. 3:5,9)
;
2 Co. 1:24• 24No que nos enseñoreemos de vuestra fe, mas somos ayudadores de vuestro gozo: porque por la fe estáis firmes. (2 Co. 1:24)
;
2 Co. 4:5• 5Porque no nos predicamos á nosotros mismos, sino á Jesucristo, el Señor; y nosotros vuestros siervos por Jesús. (2 Co. 4:5)
;
3 Jn. 9‑10• 9Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
10Por esta causa, si yo viniere, recordaré las obras que hace parlando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe á los hermanos, y prohibe á los que los quieren recibir, y los echa de la iglesia.
(3 Jn. 9‑10)
being lords over.
or, over-ruling.
heritage.
but.
 If the property which flesh counts our own is not really so to the man of faith, but rather the goods of the Master entrusted to his stewardship, how much more have elders to beware of lording over the allotted charge as if it were theirs? No, they are to become models of the flock in the constant remembrance that it is God's flock, and that they must render account to the Lord how they guided His sheep (1 Peter 5:1-4 by W. Kelly)

J. N. Darby Translation

+
3
not as lording it over youra possessions, but being models for the flock.

JND Translation Notes

+
a
Lit. "the possessions." What they are is wholly beside the mark. No doubt the saints were in his thoughts; but the character of the elders' conduct is what is in question. If there were no article, it would mean "not like persons who lord it over possessions." but here it is more definite. Do not be as persons lording it over your possessions, viewing the saints as something belonging to you. "Possessions" is not the name of the flock, but the flock was not to be treated as the "possessions" of the elders.

W. Kelly Translation

+
3
nor as lording it over your allotmentsa, but becoming models of the flock.

WK Translation Notes

+
a
Our common English KJV is indeed a forcible and in general a faithful version, but it not seldom fails in accuracy. The word "God’s" is put in by the translators. It does not mean God’s heritage at all. The flock is God’s flock, but the point in the verse is not at all that question, but what they were not to do. They were to feed the flock of God. That is the positive side. But here we have the negative side. "Neither as lording it over their own heritage" would be really the idea: that is, not treating it as a thing belonging to them: "neither as being lords over their own belongings," if I may paraphrase the verse "but as being ensamples to the flock." That is, they were not to treat them as their own. This gives the force of the exhortation to the elders.