Articles on

Galatians 1

Gá. 1:8 KJV (With Strong’s)

+
8
But
alla (Greek #235)
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
KJV usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
Pronounce: al-lah'
Origin: neuter plural of 243
though
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
ean (Greek #1437)
a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
KJV usage: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361.
Pronounce: eh-an'
Origin: from 1487 and 302
we
hemeis (Greek #2249)
we (only used when emphatic)
KJV usage: us, we (ourselves).
Pronounce: hay-mice'
Origin: nominative plural of 1473
, or
e (Greek #2228)
disjunctive, or; comparative, than
KJV usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273.
Pronounce: ay
Origin: a primary particle of distinction between two connected terms
an angel
aggelos (Greek #32)
a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor
KJV usage: angel, messenger.
Pronounce: ang'-el-os
Origin: from ἀγγέλλω (probably derived from 71; compare 34) (to bring tidings)
from
ek (Greek #1537)
or ἐξ (ex) a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote)
KJV usage: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Pronounce: ek
heaven
ouranos (Greek #3772)
the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity)
KJV usage: air, heaven(-ly), sky.
Pronounce: oo-ran-os'
Origin: perhaps from the same as 3735 (through the idea of elevation)
, preach any other gospel
euaggelizo (Greek #2097)
to announce good news ("evangelize") especially the gospel
KJV usage: declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
Pronounce: yoo-ang-ghel-id'-zo
Origin: from 2095 and 32
unto you
humin (Greek #5213)
to (with or by) you
KJV usage: ye, you, your(-selves).
Pronounce: hoo-min'
Origin: irregular dative case of 5210
than
para (Greek #3844)
properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of)
KJV usage: above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
Pronounce: par-ah'
Origin: a primary preposition
that which
hos (Greek #3739)
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
KJV usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.
Pronounce: hos
Origin: ἥ (hay), and neuter ὅ (ho) probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588)
we have preached
euaggelizo (Greek #2097)
to announce good news ("evangelize") especially the gospel
KJV usage: declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
Pronounce: yoo-ang-ghel-id'-zo
Origin: from 2095 and 32
unto you
humin (Greek #5213)
to (with or by) you
KJV usage: ye, you, your(-selves).
Pronounce: hoo-min'
Origin: irregular dative case of 5210
, let himt be
esto (Greek #2077)
be thou; also ἔστωσαν (es'-to-san), third person of the same let them be
KJV usage: be.
Pronounce: es'-to
Origin: second person singular present imperative of 1510
accursed
anathema (Greek #331)
a (religious) ban or (concretely) excommunicated (thing or person)
KJV usage: accused, anathema, curse, X great.
Pronounce: an-ath'-em-ah
Origin: from 394
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
though.
let.
Gá. 3:10,13• 10Porque todos los que son de las obras de la ley, están bajo de maldición. Porque escrito está: Maldito todo aquel que no permaneciere en todas las cosas que están escritas en el libro de la ley, para hacerlas.
13Cristo nos redimió de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición;
(Gá. 3:10,13)
;
Gn. 9:25• 25Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos. (Gn. 9:25)
;
Dt. 27:15‑26• 15Maldito el hombre que hiciere escultura ó imagen de fundición, abominación á Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.
16Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
17Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.
18Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.
19Maldito el que torciere el derecho del extranjero, del huérfano, y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén.
20Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
21Maldito el que tuviere parte con cualquiera bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén.
22Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, ó hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
23Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
24Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
25Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
26Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.
(Dt. 27:15‑26)
;
Jos. 9:23• 23Vosotros pues ahora sois malditos, y no faltará de vosotros siervo, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios. (Jos. 9:23)
;
1 S. 26:19• 19Ruego pues, que el rey mi señor oiga ahora las palabras de su siervo. Si Jehová te incita contra mí, acepte un sacrificio: mas si fueren hijos de hombres, malditos ellos en presencia de Jehová, que me han echado hoy para que no me junte en la heredad de Jehová, diciendo: Ve y sirve á dioses ajenos. (1 S. 26:19)
;
Neh. 13:25• 25Y reñí con ellos, y maldíjelos, y herí algunos de ellos, y arranquéles los cabellos, y juramentélos, diciendo: No daréis vuestras hijas á sus hijos, y no tomaréis de sus hijas para vuestros hijos, ó para vosotros. (Neh. 13:25)
;
Mt. 25:41• 41Entonces dirá también á los que estarán á la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y para sus ángeles: (Mt. 25:41)
;
2 P. 2:14• 14Teniendo los ojos llenos de adulterio, y no saben cesar de pecar; cebando las almas inconstantes; teniendo el corazón ejercitado en codicias, siendo hijos de maldición; (2 P. 2:14)
accursed.
 He will allow nothing in addition to that which he had preached. They did not formally deny Christ; they wished to add circumcision. But the gospel which the Apostle had preached was the complete and whole gospel. Nothing could be added to it without altering it, without saying that it was not the perfect gospel. (Galatians 1-2 by J.N. Darby)
 First, they were giving up the divine authority of the word of God and asserting human authority; secondly, they were giving up the pure gospel as the way of salvation, and falling back on law and human tradition. (Galatians 1 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
8
But if even *we* or an angel out of heaven announce as glad tidings to you anything besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.

W. Kelly Translation

+
8
But even if we or an angel out of heaven preacha to you contrary to what we preached to you, accursed let him be.

WK Translation Notes

+
a
The slight shade of distinction between what they "should preach" in verse 8 and "preacheth" in verse 9 is due to what is truth.