Articles on

1 Corinthians 16

1 Co. 16:22 KJV (With Strong’s)

+
22
If
ei (Greek #1487)
if, whether, that, etc.
KJV usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437.
Pronounce: i
Origin: a primary particle of conditionality
any man
tis (Greek #5100)
some or any person or object
KJV usage: a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Pronounce: tis
Origin: an enclitic indefinite pronoun
love
phileo (Greek #5368)
to be a friend to (fond of (an individual or an object)), i.e. have affection for (denoting personal attachment, as a matter of sentiment or feeling; while 25 is wider, embracing especially the judgment and the deliberate assent of the will as a matter of principle, duty and propriety: the two thus stand related very much as 2309 and 1014, or as 2372 and 3563 respectively; the former being chiefly of the heart and the latter of the head); specially, to kiss (as a mark of tenderness)
KJV usage: kiss, love.
Pronounce: fil-eh'-o
Origin: from 5384
p not
ou (Greek #3756)
the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not
KJV usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.
Pronounce: oo
Origin: οὐκ (ook), and (before an aspirate) οὐχ (ookh) a primary word
the Lord
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
kurios (Greek #2962)
supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
KJV usage: God, Lord, master, Sir.
Pronounce: koo'-ree-os
Origin: from κῦρος (supremacy)
Jesus
Iesous (Greek #2424)
Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
KJV usage: Jesus.
Pronounce: ee-ay-sooce'
Origin: of Hebrew origin (03091)
Christ
Christos (Greek #5547)
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
KJV usage: Christ.
Pronounce: khris-tos'
Origin: from 5548
, let him be
eto (Greek #2277)
let him (or it) be
KJV usage: let ... be.
Pronounce: ay'-to
Origin: third person singular imperative of 1510
Anathema
anathema (Greek #331)
a (religious) ban or (concretely) excommunicated (thing or person)
KJV usage: accused, anathema, curse, X great.
Pronounce: an-ath'-em-ah
Origin: from 394
r Maranatha
maran (Greek #3134)
maranatha, i.e. an exclamation of the approaching divine judgment
KJV usage: Maran-atha.
Pronounce: mar'-an ath'-ah
Origin: of Chaldee origin (meaning our Lord has come)
.*
maran (Greek #3134)
maranatha, i.e. an exclamation of the approaching divine judgment
KJV usage: Maran-atha.
Pronounce: mar'-an ath'-ah
Origin: of Chaldee origin (meaning our Lord has come)
s

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
love.
Cnt. 1:3‑4,7• 3Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.
4Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman.
7Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
(Cnt. 1:3‑4,7)
;
Cnt. 3:1‑3• 1Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
2Levantaréme ahora, y rodearé por la ciudad; Por las calles y por las plazas Buscaré al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
3Halláronme los guardas que rondan la ciudad, Y díjeles: ¿Habéis visto al que ama mi alma?
(Cnt. 3:1‑3)
;
Cnt. 5:16• 16Su paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalem. (Cnt. 5:16)
;
Is. 5:1• 1Ahora cantaré por mi amado el cantar de mi amado á su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil. (Is. 5:1)
;
Mt. 10:37• 37El que ama padre ó madre más que á mí, no es digno de mí; y el que ama hijo ó hija más que á mí, no es digno de mí. (Mt. 10:37)
;
Mt. 25:40,45• 40Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis á uno de estos mis hermanos pequeñitos, á mí lo hicisteis.
45Entonces les responderá, diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis á uno de estos pequeñitos, ni á mí lo hicisteis.
(Mt. 25:40,45)
;
Jn. 8:42• 42Jesús entonces les dijo: Si vuestro padre fuera Dios, ciertamente me amaríais: porque yo de Dios he salido, y he venido; que no he venido de mí mismo, mas él me envió. (Jn. 8:42)
;
Jn. 14:15,21,23• 15Si me amáis, guardad mis mandamientos;
21El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él.
23Respondió Jesús, y díjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada.
(Jn. 14:15,21,23)
;
Jn. 15:24• 24Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre. (Jn. 15:24)
;
Jn. 16:14• 14El me glorificará: porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. (Jn. 16:14)
;
Jn. 21:15‑17• 15Y cuando hubieron comido, Jesús dijo á Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que estos? Dícele; Sí Señor: tú sabes que te amo. Dícele: Apacienta mis corderos.
16Vuélvele á decir la segunda vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Respóndele: Sí, Señor: tú sabes que te amo. Dícele: Apacienta mis ovejas.
17Dícele la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Entristecióse Pedro de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas? y dícele: Señor, tú sabes todas las cosas; tú sabes que te amo. Dícele Jesús: Apacienta mis ovejas.
(Jn. 21:15‑17)
;
2 Co. 5:14‑15• 14Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: Que si uno murió por todos, luego todos son muertos;
15Y por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para sí, mas para aquel que murió y resucitó por ellos.
(2 Co. 5:14‑15)
;
2 Co. 8:8‑9• 8No hablo como quien manda, sino para poner á prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad también de la caridad vuestra.
9Porque ya sabéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.
(2 Co. 8:8‑9)
;
Gá. 5:6• 6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad. (Gá. 5:6)
;
Ef. 6:24• 24Gracia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén. (Ef. 6:24)
;
He. 6:10• 10Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de amor que habéis mostrado á su nombre, habiendo asistido y asistiendo aún á los santos. (He. 6:10)
;
1 P. 1:8• 8Al cual, no habiendo visto, le amáis; en el cual creyendo, aunque al presente no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorificado; (1 P. 1:8)
;
1 P. 2:7• 7Ella es pues honor á vosotros que creéis: mas para los desobedientes, La piedra que los edificadores reprobaron, Esta fué hecha la cabeza del ángulo; (1 P. 2:7)
;
1 Jn. 4:19• 19Nosotros le amamos á él, porque él nos amó primero. (1 Jn. 4:19)
;
1 Jn. 5:1• 1Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios: y cualquiera que ama al que ha engendrado, ama también al que es nacido de él. (1 Jn. 5:1)
Anathema.That is, "Let him be accursed; our Lord cometh," i.e., to execute the judgment denounced.
Mt. 25:41,46• 41Entonces dirá también á los que estarán á la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y para sus ángeles:
46E irán éstos al tormento eterno, y los justos á la vida eterna.
(Mt. 25:41,46)
;
Hch. 23:14• 14Los cuales se fueron á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos, y dijeron: Nosotros hemos hecho voto debajo de maldición, que no hemos de gustar nada hasta que hayamos muerto á Pablo. (Hch. 23:14)
;
Ro. 9:3• 3Porque deseara yo mismo ser apartado de Cristo por mis hermanos, los que son mis parientes según la carne; (Ro. 9:3)
;
Gá. 1:8‑9• 8Mas aun si nosotros ó un ángel del cielo os anunciare otro evangelio del que os hemos anunciado, sea anatema.
9Como antes hemos dicho, también ahora decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro evangelio del que habéis recibido, sea anatema.
(Gá. 1:8‑9)
;
Gá. 1•  (Gá. 1)
:*Gr:;
1 Co. 12:3• 3Por tanto os hago saber, que nadie que hable por Espíritu de Dios, llama anatema á Jesús; y nadie puede llamar á Jesús Señor, sino por Espíritu Santo. (1 Co. 12:3)
;
2 Ts. 1:8‑9• 8En llama de fuego, para dar el pago á los que no conocieron á Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo;
9Los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia,
(2 Ts. 1:8‑9)
;
Jud. 14‑15• 14De los cuales también profetizó Enoc, séptimo desde Adam, diciendo: He aquí, el Señor es venido con sus santos millares,
15A hacer juicio contra todos, y á convencer á todos los impíos de entre ellos tocante á todas sus obras de impiedad que han hecho impíamente, y á todas las cosas duras que los pecadores impíos han hablado contra él.
(Jud. 14‑15)
 He pronounces a solemn anathema on everyone who loved not the Lord Jesus. There might be such, but he would in no way recognize them. (1 Corinthians 16 by J.N. Darby)
 It is to be doubted indeed whether love can be unfeigned without abhorring evil; and what evil can compare with bearing the name of the Lord without real attachment to Him? Thus the first epistle to the Corinthians ends with a denunciation similar in solemnity to that with which the epistle to the Galatians opens. (Notes on 1 Corinthians 16:13-24 by W. Kelly)
 “Anathema Maranatha” means to be accursed when the Lord comes. He has alluded in various places in the epistle that there was a strong likelihood that there were some among them who were mere professors. (Closing Exhortations by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
22
If any one loveh not the Lord Jesus Christ let him be Anathema Maranathai.

JND Translation Notes

+
h
Phileo. see John 5.20.
i
Meaning, "Accursed -- the Lord cometh."

W. Kelly Translation

+
22
If anyone loveth not the Lorda [Jesus Christ], let him be anathema maranathab.

WK Translation Notes

+
a
I have given the best authenticated reading for the last three verses; but others add what follows in each case of the brackets.
b
Or, "a curse: The Lord cometh."