Articles on

Romans 14

Ro. 14:1 KJV (With Strong’s)

+
1
Him that is weak
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
de (Greek #1161)
but, and, etc.
KJV usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Pronounce: deh
Origin: a primary particle (adversative or continuative)
astheneo (Greek #770)
to be feeble (in any sense)
KJV usage: be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
Pronounce: as-then-eh'-o
Origin: from 772
in the faith
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
pistis (Greek #4102)
persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself
KJV usage: assurance, belief, believe, faith, fidelity.
Pronounce: pis'-tis
Origin: from 3982
receive ye
proslambano (Greek #4355)
to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality)
KJV usage: receive, take (unto).
Pronounce: pros-lam-ban'-o
Origin: from 4314 and 2983
, but ηnot
me (Greek #3361)
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas 3756 expects an affirmative one)) whether
KJV usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.
Pronounce: may
Origin: a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial)
to
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
doubtful
dialogismos (Greek #1261)
discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate
KJV usage: dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought.
Pronounce: dee-al-og-is-mos'
Origin: from 1260
disputations
diakrisis (Greek #1253)
judicial estimation
KJV usage: discern(-ing), disputation.
Pronounce: dee-ak'-ree-sis
Origin: from 1252
.
η
or, not to judge his doubtful thoughts.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
1-12:  Men may not contemn nor condemn one another for things indifferent;
13-14:  but take heed that they give no offence in them;
15-23:  which the apostle proves unlawful by many reasons.
weak.
Ro. 14:21• 21Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, ó se ofenda ó sea debilitado. (Ro. 14:21)
;
Ro. 4:19• 19Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara; (Ro. 4:19)
;
Ro. 15:1,7• 1Así que, los que somos más firmes debemos sobrellevar las flaquezas de los flacos, y no agradarnos á nosotros mismos.
7Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios.
(Ro. 15:1,7)
;
Job 4:3• 3He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas; (Job 4:3)
;
Is. 35:3‑4• 3Confortad á las manos cansadas, roborad las vacilantes rodillas.
4Decid á los de corazón apocado: Confortaos, no temáis: he aquí que vuestro Dios viene con venganza, con pago: el mismo Dios vendrá, y os salvará.
(Is. 35:3‑4)
;
Is. 40:11• 11Como pastor apacentará su rebaño; en su brazo cogerá los corderos, y en su seno los llevará; pastoreará suavemente las paridas. (Is. 40:11)
;
Is. 42:3• 3No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare: sacará el juicio á verdad. (Is. 42:3)
;
Ez. 34:4,16• 4No corroborasteis las flacas, ni curasteis la enferma: no ligasteis la perniquebrada, ni tornasteis la amontada, ni buscasteis la perdida; sino que os habéis enseñoreado de ellas con dureza y con violencia;
16Yo buscaré la perdida, y tornaré la amontada, y ligaré la perniquebrada, y corroboraré la enferma: mas á la gruesa y á la fuerte destruiré. Yo las apacentaré en juicio.
(Ez. 34:4,16)
;
Zac. 11:16• 16porque he aquí, yo levanto pastor en la tierra, que no visitará las perdidas, no buscará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni llevará la cansada á cuestas; sino que se comerá la carne de la gruesa, y romperá sus uñas. (Zac. 11:16)
;
Mt. 12:20• 20La caña cascada no quebrará, Y el pábilo que humea no apagará, Hasta que saque á victoria el juicio. (Mt. 12:20)
;
Mt. 14:31• 31Y luego Jesús, extendiendo la mano, trabó de él, y le dice: Oh hombre de poca fe, ¿por qué dudaste? (Mt. 14:31)
;
Mt. 18:6,10• 6Y cualquiera que escandalizare á alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le anegase en el profundo de la mar.
10Mirad no tengáis en poco á alguno de estos pequeños; porque os digo que sus ángeles en los cielos ven siempre la faz de mi Padre que está en los cielos.
(Mt. 18:6,10)
;
Lc. 17:2• 2Mejor le fuera, si le pusiesen al cuello una piedra de molino, y le lanzasen en el mar, que escandalizar á uno de estos pequeñitos. (Lc. 17:2)
;
1 Co. 3:1‑2• 1De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
2Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
(1 Co. 3:1‑2)
;
1 Co. 8:7‑13• 7Mas no en todos hay esta ciencia: porque algunos con conciencia del ídolo hasta aquí, comen como sacrificado á ídolos; y su conciencia, siendo flaca, es contaminada.
8Si bien la vianda no nos hace más aceptos á Dios: porque ni que comamos, seremos más ricos; ni que no comamos, seremos más pobres.
9Mas mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero á los que son flacos.
10Porque si te ve alguno, á ti que tienes ciencia, que estás sentado á la mesa en el lugar de los ídolos, ¿la conciencia de aquel que es flaco, no será adelantada á comer de lo sacrificado á los ídolos?
11Y por tu ciencia se perderá el hermano flaco por el cual Cristo murió.
12De esta manera, pues, pecando contra los hermanos, é hiriendo su flaca conciencia, contra Cristo pecáis.
13Por lo cual, si la comida es á mi hermano ocasión de caer, jamás comeré carne por no escandalizar á mi hermano.
(1 Co. 8:7‑13)
;
1 Co. 9:22• 22Me he hecho á los flacos flaco, por ganar á los flacos: á todos me he hecho todo, para que de todo punto salve á algunos. (1 Co. 9:22)
receive.
Ro. 15:7• 7Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios. (Ro. 15:7)
;
Mt. 10:40‑42• 40El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
41El que recibe profeta en nombre de profeta, merced de profeta recibirá; y el que recibe justo en nombre de justo, merced de justo recibirá.
42Y cualquiera que diere á uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente, en nombre de discípulo, de cierto os digo, que no perderá su recompensa.
(Mt. 10:40‑42)
;
Mt. 18:5• 5Y cualquiera que recibiere á un tal niño en mi nombre, á mí recibe. (Mt. 18:5)
;
Jn. 13:20• 20De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió. (Jn. 13:20)
;
Fil. 2:29• 29Recibidle pues en el Señor con todo gozo; y tened en estima á los tales: (Fil. 2:29)
;
2 Jn. 10• 10Si alguno viene á vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: bienvenido! (2 Jn. 10)
;
3 Jn. 8‑10• 8Nosotros, pues, debemos recibir á los tales, para que seamos cooperadores á la verdad.
9Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
10Por esta causa, si yo viniere, recordaré las obras que hace parlando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe á los hermanos, y prohibe á los que los quieren recibir, y los echa de la iglesia.
(3 Jn. 8‑10)
doubtful disputations.
or, judge his doubtful thoughts.
 We may become so narrow as to reject a brother weak in faith, or we may make our receiving a cavilling person the determining of doubtful questions and reasoning speculations. (Romans 14 by C. Stanley)
 It was difficult for a Jew to rid himself of the sense of difference between days and between meats. A Gentile, having abandoned his whole religious system as idolatrous, held to nothing. Human nature is liable in this respect to sin on both sides—a want of conscience, an unbridled will; and a ceremonial conscience. (Romans 14:1-15:7 by J.N. Darby)
 If we are in a higher state, to show it by receiving one another, as Christ has received us, to the glory of God, which eclipses man and his petty superiorities, and which kindles charity and makes it ardent, earnest in seeking the good of others—taking us so out of self, and beyond little things, that we are able to adapt ourselves to others, where the will of God and His glory are not in question. (Romans 14:1-15:7 by J.N. Darby)
 A person "weak in the faith" is deficient in his understanding of the Christian's position and liberty (Gal. 5:1). (Practical Righteousness Toward Those Weak in the Faith: Romans 14-15:13 by B. Anstey)
 By adding, "Not to doubtful disputations," Paul is cautioning us to avoid engaging such persons in arguments concerning their scruples. (Practical Righteousness Toward Those Weak in the Faith: Romans 14-15:13 by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
1
Now him that is weak in the faith receive, not to the determining of questions ofd reasoning.

JND Translation Notes

+
d
Or "disputes in."

W. Kelly Translation

+
1
But him that is weak in the faith receive not unto decisionsa of reasonings.

WK Translation Notes

+
a
Or, "doubts," doubtful points.