Articles on

Isaiah 64

Is. 64:6 KJV (With Strong’s)

+
6
But we are all as an unclean
tame' (Hebrew #2931)
foul in a relig. sense
KJV usage: defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
Pronounce: taw-may'
Origin: from 2930
thing, and all ourh righteousnesses
tsdaqah (Hebrew #6666)
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)
KJV usage: justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
Pronounce: tsed-aw-kaw'
Origin: from 6663
are as filthy
`ed (Hebrew #5708)
the menstrual flux (as periodical); by implication (in plural) soiling
KJV usage: filthy.
Pronounce: ayd
Origin: from an unused root meaning to set a period (compare 5710, 5749)
rags
beged (Hebrew #899)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
KJV usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very (treacherously), vesture, wardrobe.
Pronounce: behg'-ed
Origin: from 898
; and we all do fade
balal (Hebrew #1101)
to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; also (denominatively from 1098) to fodder
KJV usage: anoint, confound, X fade, mingle, mix (self), give provender, temper.
Pronounce: baw-lal'
Origin: a primitive root
nabel (Hebrew #5034)
to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace
KJV usage: disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, - ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, X surely, make vile, wither.
Pronounce: naw-bale'
Origin: a primitive root
as a leaf
`aleh (Hebrew #5929)
a leaf (as coming up on a tree); collectively, foliage
KJV usage: branch, leaf.
Pronounce: aw-leh'
Origin: from 5927
; and our iniquities
`avon (Hebrew #5771)
from 5753; perversity, i.e. (moral) evil
KJV usage: fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
Pronounce: aw-vone'
Origin: or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (7)) {aw-vone'}
, like the wind
ruwach (Hebrew #7307)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
KJV usage: air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).
Pronounce: roo'-akh
Origin: from 7306
, have taken us away
nasa' (Hebrew #5375)
a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
KJV usage: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
Pronounce: naw-saw'
Origin: or nacah (Psalm 4 : 6 (7)) {naw-saw'}
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
are all.
Is. 6:5• 5Entonces dije: Ay de mí! que soy muerto; que siendo hombre inmundo de labios, y habitando en medio de pueblo que tiene labios inmundos, han visto mis ojos al Rey, Jehová de los ejércitos. (Is. 6:5)
;
Is. 53:6• 6Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros. (Is. 53:6)
;
Job 14:4• 4¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie. (Job 14:4)
;
Job 15:14‑16• 14¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer?
15He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
16¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?
(Job 15:14‑16)
;
Job 25:4• 4¿Cómo pues se justificará el hombre con Dios? ¿Y cómo será limpio el que nace de mujer? (Job 25:4)
;
Job 40:4• 4He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca. (Job 40:4)
;
Job 42:5‑6• 5De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven.
6Por tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza.
(Job 42:5‑6)
;
Sal. 51:5• 5He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. (Sal. 51:5)
;
Ro. 7:18,24• 18Y yo sé que en mí (es á saber, en mi carne) no mora el bien: porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
24Miserable hombre de mí! ¿quién me librará del cuerpo de esta muerte?
(Ro. 7:18,24)
;
Ef. 2:1‑2• 1Y de ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
2En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
(Ef. 2:1‑2)
;
Tit. 3:3• 3Porque también éramos nosotros necios en otro tiempo, rebeldes, extraviados, sirviendo á concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y en envidia, aborrecibles, aborreciendo los unos á los otros. (Tit. 3:3)
all our.
we all.
our iniquities.
 Verses 6 and 7 continue the confession of sin that was interjected in verse 5. (Isaiah 64:4-65:12 by F.B. Hole)
 Unclean, as a leper is unclean, in the sight of the law. (Isaiah 64:4-65:12 by F.B. Hole)
 Their “righteousnesses”, that is, their many doings which they considered to be acts of righteousness, were but “filthy rags” in the sight of God. (Isaiah 64:4-65:12 by F.B. Hole)
 As a consequence of this, they were all fading, dying things, like autumn leaves. (Isaiah 64:4-65:12 by F.B. Hole)
 Their sins were like a wind that blew them all away. (Isaiah 64:4-65:12 by F.B. Hole)

J. N. Darby Translation

+
6
And we are all become as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy ragsh; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;

JND Translation Notes

+
h
Or "like a menstruous garment." Cf. ch. 30.22.