Articles on

1 Corinthians 13

1 Co. 13:7 KJV (With Strong’s)

+
7
Beareth
stego (Greek #4722)
to roof over, i.e. (figuratively) to cover with silence (endure patiently)
KJV usage: (for-)bear, suffer.
Pronounce: steg'-o
Origin: from 4721
n all things
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
, believeth
pisteuo (Greek #4100)
to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
KJV usage: believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
Pronounce: pist-yoo'-o
Origin: from 4102
o all things
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
, hopeth
elpizo (Greek #1679)
to expect or confide
KJV usage: (have, thing) hope(-d) (for), trust.
Pronounce: el-pid'-zo
Origin: from 1680
p all things
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
, endureth
hupomeno (Greek #5278)
to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere
KJV usage: abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind.
Pronounce: hoop-om-en'-o
Origin: from 5259 and 3306
q all things
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
.

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Beareth.
1 Co. 13:4• 4La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha; (1 Co. 13:4)
;
Nm. 11:12‑14• 12¿Concebí yo á todo este pueblo? ¿engendrélo yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva la que cría al que mama, á la tierra de la cual juraste á sus padres?
13¿De donde tengo yo carne para dar á todo este pueblo? porque lloran á mí, diciendo: Danos carne que comamos.
14No puedo yo solo soportar á todo este pueblo, que me es pesado en demasía.
(Nm. 11:12‑14)
;
Dt. 1:9• 9Y yo os hablé entonces, diciendo: Yo no puedo llevaros solo: (Dt. 1:9)
;
Pr. 10:12• 12El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas. (Pr. 10:12)
;
Cnt. 8:6‑7• 6Ponme como un sello sobre tu corazón, como una marca sobre tu brazo: Porque fuerte es como la muerte el amor; Duro como el sepulcro el celo: Sus brasas, brasas de fuego, Fuerte llama.
7Las muchas aguas no podrán apagar el amor, Ni lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, De cierto lo menospreciaran.
(Cnt. 8:6‑7)
;
Ro. 15:1• 1Así que, los que somos más firmes debemos sobrellevar las flaquezas de los flacos, y no agradarnos á nosotros mismos. (Ro. 15:1)
;
Gá. 6:2• 2Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo. (Gá. 6:2)
;
He. 13:13• 13Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio. (He. 13:13)
;
1 P. 2:24• 24El cual mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos á los pecados, vivamos á la justicia: por la herida del cual habéis sido sanados. (1 P. 2:24)
;
1 P. 4:8• 8Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados. (1 P. 4:8)
believeth.
hopeth.
Lc. 7:37‑39,44‑46• 37Y he aquí una mujer que había sido pecadora en la ciudad, como entendió que estaba á la mesa en casa de aquel Fariseo, trajo un alabastro de ungüento,
38Y estando detrás á sus pies, comenzó llorando á regar con lágrimas sus pies, y los limpiaba con los cabellos de su cabeza; y besaba sus pies, y los ungía con el ungüento.
39Y como vió esto el Fariseo que le había convidado, habló entre sí, diciendo: Este, si fuera profeta, conocería quién y cuál es la mujer que le toca, que es pecadora.
44Y vuelto á la mujer, dijo á Simón: ¿Ves esta mujer? Entré en tu casa, no diste agua para mis pies; mas ésta ha regado mis pies con lágrimas, y los ha limpiado con los cabellos.
45No me diste beso, mas ésta, desde que entré, no ha cesado de besar mis pies.
46No ungiste mi cabeza con óleo; mas ésta ha ungido con ungüento mis pies.
(Lc. 7:37‑39,44‑46)
;
Lc. 19:4‑10• 4Y corriendo delante, subióse á un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí.
5Y como vino á aquel lugar Jesús, mirando, le vió, y díjole: Zaqueo, date priesa, desciende, porque hoy es necesario que pose en tu casa.
6Entonces él descendió apriesa, y le recibió gozoso.
7Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado á posar con un hombre pecador.
8Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy á los pobres; y si en algo he defraudado á alguno, lo vuelvo con el cuatro tanto.
9Y Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación á esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham.
10Porque el Hijo del hombre vino á buscar y á salvar lo que se había perdido.
(Lc. 19:4‑10)
;
Ro. 8:24• 24Porque en esperanza somos salvos; mas la esperanza que se ve, no es esperanza; porque lo que alguno ve, ¿á qué esperarlo? (Ro. 8:24)
endureth.
1 Co. 9:18‑22• 18¿Cuál, pues, es mi merced? Que predicando el evangelio, ponga el evangelio de Cristo de balde, para no usar mal de mi potestad en el evangelio.
19Por lo cual, siendo libre para con todos, me he hecho siervo de todos por ganar á más.
20Heme hecho á los Judíos como Judío, por ganar á los Judíos; á los que están sujetos á la ley (aunque yo no sea sujeto á la ley) como sujeto á la ley, por ganar á los que están sujetos á la ley;
21A los que son sin ley, como si yo fuera sin ley, (no estando yo sin ley de Dios, mas en la ley de Cristo) por ganar á los que estaban sin ley.
22Me he hecho á los flacos flaco, por ganar á los flacos: á todos me he hecho todo, para que de todo punto salve á algunos.
(1 Co. 9:18‑22)
;
Gn. 29:20• 20Así sirvió Jacob por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, porque la amaba. (Gn. 29:20)
;
Job 13:15• 15He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos. (Job 13:15)
;
Mt. 10:22• 22Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; mas el que soportare hasta el fin, éste será salvo. (Mt. 10:22)
;
2 Co. 11:8‑12• 8He despojado las otras iglesias, recibiendo salario para ministraros á vosotros.
9Y estando con vosotros y teniendo necesidad, á ninguno fuí carga; porque lo que me faltaba, suplieron los hermanos que vinieron de Macedonia: y en todo me guardé de seros gravoso, y me guardaré.
10Es la verdad de Cristo en mí, que esta gloria no me será cerrada en las partes de Acaya.
11¿Por qué? ¿porque no os amo? Dios lo sabe.
12Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, á fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes á nosotros.
(2 Co. 11:8‑12)
;
2 Ts. 1:4• 4Tanto, que nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las iglesias de Dios, de vuestra paciencia y en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que sufrís: (2 Ts. 1:4)
;
2 Ti. 2:3‑10,24• 3Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
4Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
5Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
6El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
7Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
8Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
9En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
10Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
24Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
(2 Ti. 2:3‑10,24)
;
2 Ti. 3:11• 11Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor. (2 Ti. 3:11)
;
2 Ti. 4:5• 5Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio. (2 Ti. 4:5)
;
Stg. 1:12• 12Bienaventurado el varón que sufre la tentación; porque cuando fuere probado, recibirá la corona de vida, que Dios ha prometido á los que le aman. (Stg. 1:12)
 The last four {qualities} show {loves} positive energy, which—the source of every kind thought—by the powerful spring of its divine nature, presumes good when it does not see it, and bears with evil when it sees it, covering it by long-suffering and patience; not bringing it to light, but burying it in its own depth—a depth which is unfathomable, because love never changes. (1 Corinthians 13 by J.N. Darby)
 Love "bears all things" The flesh can bear very little without showing its resentment. Love can bear all things, and oftentimes in silence. Love "believes all things." The flesh is ever suspicious. Love is unsuspecting and ready to believe good when there is no direct evidence to the contrary, even in the presence of much that might raise doubts. Love "hopeth all things." The flesh is ever ready to presume evil, and believe the worst. Love looks upon the good rather than the evil and hopes for the best in spite of much that might appear hopeless. Love "endureth all things." The flesh, assuming the worst, has no hope, and when hope is gone there is no power to endure. Love, hoping all things, strengthens its possessor to endure in the presence of opposition and discouragement. (1 Corinthians 13 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
7
bearsd all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

JND Translation Notes

+
d
Or "covers."

W. Kelly Translation

+
7
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.