Articles on

Romans 3

Ro. 3:9 KJV (With Strong’s)

+
9
What
tis (Greek #5101)
an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
KJV usage: every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
Pronounce: tis
Origin: probably emphatic of 5100
then
oun (Greek #3767)
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
KJV usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
Pronounce: oon
Origin: apparently a primary word
? are we better
proechomai (Greek #4284)
to hold oneself before others, i.e. (figuratively) to excel
KJV usage: be better.
Pronounce: pro-ekh-om-ahee
Origin: middle voice from 4253 and 2192
than they? No
ou (Greek #3756)
the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not
KJV usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.
Pronounce: oo
Origin: οὐκ (ook), and (before an aspirate) οὐχ (ookh) a primary word
, in no wise
pantos (Greek #3843)
entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event
KJV usage: by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely.
Pronounce: pan'-toce
Origin: adverb from 3956
: for
gar (Greek #1063)
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
KJV usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
Pronounce: gar
Origin: a primary particle
we have before δproved
proaitiaomai (Greek #4256)
to accuse already, i.e. previously charge
KJV usage: prove before.
Pronounce: pro-ahee-tee-ah'-om-ahee
Origin: from 4253 and a derivative of 156
both
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Jews
Ioudaios (Greek #2453)
Judaean, i.e. belonging to Jehudah
KJV usage: Jew(-ess), of Judaea.
Pronounce: ee-oo-dah'-yos
Origin: from 2448 (in the sense of 2455 as a country)
and
te (Greek #5037)
both or also (properly, as correlation of 2532)
KJV usage: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
Pronounce: teh
Origin: a primary particle (enclitic) of connection or addition
Gentiles
Hellen (Greek #1672)
a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew
KJV usage: Gentile, Greek.
Pronounce: hel'-lane
Origin: from 1671
, that they are
einai (Greek #1511)
to exist
KJV usage: am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
Pronounce: i'-nahee
Origin: present infinitive from 1510
all
pas (Greek #3956)
apparently a primary word; all, any, every, the whole
KJV usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
Pronounce: pas
Origin: including all the forms of declension
under
hupo (Greek #5259)
under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
KJV usage: among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
Pronounce: hoop-o'
Origin: a primary preposition
sin
hamartia (Greek #266)
a sin (properly abstract)
KJV usage: offence, sin(-ful).
Pronounce: ham-ar-tee'-ah
Origin: from 264
;
δ
charged.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
what then.
are we.
Ro. 3:22‑23• 22La justicia de Dios por la fe de Jesucristo, para todos los que creen en él: porque no hay diferencia;
23Por cuanto todos pecaron, y están distituídos de la gloria de Dios;
(Ro. 3:22‑23)
;
Is. 65:5• 5Que dicen: Estáte en tu lugar, no te llegues á mí, que soy más santo que tú: éstos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día. (Is. 65:5)
;
Lc. 7:39• 39Y como vió esto el Fariseo que le había convidado, habló entre sí, diciendo: Este, si fuera profeta, conocería quién y cuál es la mujer que le toca, que es pecadora. (Lc. 7:39)
;
Lc. 18:9‑14• 9Y dijo también á unos que confiaban de sí como justos, y menospreciaban á los otros, esta parábola:
10Dos hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano.
11El Fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
12Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.
13Mas el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propició á mí pecador.
14Os digo que éste descendió á su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.
(Lc. 18:9‑14)
;
1 Co. 4:7• 7Porque ¿quién te distingue? ¿ó qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿de qué te glorías como si no hubieras recibido? (1 Co. 4:7)
proved.
Gr. charged.
Ro. 1:28‑32• 28Y como á ellos no les pareció tener á Dios en su noticia, Dios los entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene,
29Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de engaños, de malignidades;
30Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres,
31Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia:
32Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, más aún consienten á los que las hacen.
(Ro. 1:28‑32)
;
Ro. 2:1‑16• 1Por lo cual eres inexcusable, oh hombre, cuaquiera que juzgas: porque en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que juzgas.
2Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen tales cosas.
3¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios.?
4¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, y fhfifhfi ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento?
5Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios;
6El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
7A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad, la vida eterna.
8Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira;
9Tribulación y angustia sobre toda persona humana que obra lo malo, el Judío primeramente, y también el Griego.
10Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego.
11Porque no hay acepción de personas para con Dios.
12Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
13Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados.
14Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos:
15Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros;
16En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
(Ro. 2:1‑16)
that they.
 If then the Jew had advantages, was he therefore better? In no wise: all were shut up under sin, whether Jew or Gentile, as God had already declared. (Romans 1:18-3:20 by J.N. Darby)
 Are we (Jews) better than they (Gentiles)?" He answers his own question, "No, in no wise" (vs. 9a). In this statement, he reduces the three sectors of the human race to one common denominator-they are all sinners. (The Conclusion: Romans 3:9-20 by B. Anstey)
 The word "proved" (KJV) is not exactly the right translation here. The word in the Greek means "to lay charge against," and should be translated, "We have before charged..." "Before" is referring to the sum of what he has stated in the first couple of chapters of the epistle. "Under sin" not only refers to being under sin's guilt, but also under sin's dominion and sin's judgment. (The Conclusion: Romans 3:9-20 by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
9
What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:

W. Kelly Translation

+
9
What then? are we bettera? Not at all; for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin,

WK Translation Notes

+
a
Some render it "are we in worse case than they?" instead of the generally preferred "better," with the marginal alternative of "do we excuse ourselves?" The active voice may mean to have the advantage or surpass, the passive to be excelled. In the present instance the middle voice suits the force intended, far more than the active "are we on our part better?" And the context favours this rendering.