Articles on

Psalm 55

Sal. 55:22 KJV (With Strong’s)

+
22
Cast
shalak (Hebrew #7993)
to throw out, down or away (literally or figuratively)
KJV usage: adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
Pronounce: shaw-lak
Origin: a primitive root
p thy μburden
yhab (Hebrew #3053)
properly, what is given (by Providence), i.e. a lot
KJV usage: burden.
Pronounce: ye-hawb'
Origin: from 3051
upon the Lord
Yhovah (Hebrew #3068)
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God
KJV usage: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
Pronounce: yeh-ho-vaw'
Origin: from 1961
, and he shall sustain
kuwl (Hebrew #3557)
properly, to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain (in various senses)
KJV usage: (be able to, can) abide, bear, comprehend, contain, feed, forbearing, guide, hold(-ing in), nourish(-er), be present, make provision, receive, sustain, provide sustenance (victuals).
Pronounce: kool
Origin: a primitive root
thee: heq shall never
`owlam (Hebrew #5769)
from 5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
KJV usage: alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.
Pronounce: o-lawm'
Origin: or lolam {o-lawm'}
suffer
nathan (Hebrew #5414)
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
KJV usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
Pronounce: naw-than'
Origin: a primitive root
the righteous
tsaddiyq (Hebrew #6662)
just
KJV usage: just, lawful, righteous (man).
Pronounce: tsad-deek'
Origin: from 6663
to be moved
mowt (Hebrew #4131)
to waver; by implication , to slip, shake, fall
KJV usage: be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, X exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.
Pronounce: mote
Origin: a primitive root
.

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
Cast.
Sal. 27:14• 14Aguarda á Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón: Sí, espera á Jehová. (Sal. 27:14)
;
Sal. 37:5• 5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará. (Sal. 37:5)
;
Sal. 37•  (Sal. 37)
:*marg:;
Sal. 42:10‑11• 10Mientras se están quebrantando mis huesos, mis enemigos me afrentan, Diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios?
11¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío.
(Sal. 42:10‑11)
;
Sal. 62:8• 8Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.) (Sal. 62:8)
;
Sal. 63:8• 8Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido. (Sal. 63:8)
;
Is. 50:10• 10¿Quién hay entre vosotros que teme á Jehová, y oye la voz de su siervo? el que anda en tinieblas y carece de luz, confíe en el nombre de Jehová, y apóyese en su Dios. (Is. 50:10)
;
Mt. 6:25,31‑34• 25Por tanto os digo: No os congojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, ó que habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido?
31No os congojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, ó qué beberemos, ó con qué nos cubriremos?
32Porque los Gentiles buscan todas estas cosas: que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas habéis menester.
33Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas.
34Así que, no os congojéis por el día de mañana; que el día de mañana traerá su fatiga: basta al día su afán.
(Mt. 6:25,31‑34)
;
Mt. 11:28• 28Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. (Mt. 11:28)
;
Lc. 12:22• 22Y dijo á sus discípulos: Por tanto os digo: No estéis afanosos de vuestra vida, qué comeréis; ni del cuerpo, qué vestiréis. (Lc. 12:22)
;
Fil. 4:6‑7• 6Por nada estéis afanosos; sino sean notorias vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con hacimiento de gracias.
7Y la paz de Dios, que sobrepuja todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros entendimientos en Cristo Jesús.
(Fil. 4:6‑7)
;
1 P. 5:7• 7Echando toda vuestra solicitud en él, porque él tiene cuidado de vosotros. (1 P. 5:7)
burden.
or, gift.
suffer.
 Whatever the trial or difficulty may be, cast it upon the Lord. It is not that the trial goes always—here it would not till judgment came; but “He shall sustain thee.” It is better than the trials going. It is the direct coming in of God to ourselves, to our own souls, the sense of His interest in us, His favor, His nearness, that He comes to help us in our need. It is a divine condition of the soul, which is better than any absence of evil. (Practical Reflections on the Psalms: Psalms 55-58 by J.N. Darby)
 The second point is the infallible faithfulness of God. He shall never suffer the righteous to be moved. Tired they may be, but He cannot suffer evil in the world to prevail, nor will He. (Practical Reflections on the Psalms: Psalms 55-58 by J.N. Darby)
 Let the godly in their distress cast their burdens upon the unchanging One who will never break His covenant with His people, nor suffer the righteous to be moved, whatever the sorrows they may have to pass through. (Psalms 55 by H. Smith)

J. N. Darby Translation

+
22
Cast thy burdeni upon Jehovah, and *he* will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.

JND Translation Notes

+
i
Or "the portion assigned to thee."