Articles on

Romans 12

Ro. 12:10 KJV (With Strong’s)

+
10
Be kindlyp affectioned
philostorgos (Greek #5387)
fond of natural relatives, i.e. fraternal towards fellow Christian
KJV usage: kindly affectioned.
Pronounce: fil-os'-tor-gos
Origin: from 5384 and στοργή (cherishing one's kindred, especially parents or children)
one
allelon (Greek #240)
one another
KJV usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with 3326 or 4314).
Pronounce: al-lay'-lone
Origin: Genitive plural from 243 reduplicated
to
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
another
allelon (Greek #240)
one another
KJV usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with 3326 or 4314).
Pronounce: al-lay'-lone
Origin: Genitive plural from 243 reduplicated
ζwith brotherly love
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
philadelphia (Greek #5360)
fraternal affection
KJV usage: brotherly love (kindness), love of the brethren.
Pronounce: fil-ad-el-fee'-ah
Origin: from 5361
; in honor
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
time (Greek #5092)
a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself
KJV usage: honour, precious, price, some.
Pronounce: tee-may'
Origin: from 5099
preferring
proegeomai (Greek #4285)
to lead the way for others, i.e. show deference
KJV usage: prefer.
Pronounce: pro-ay-geh'-om-ahee
Origin: from 4253 and 2233
s one another
allelon (Greek #240)
one another
KJV usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with 3326 or 4314).
Pronounce: al-lay'-lone
Origin: Genitive plural from 243 reduplicated
;

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
kindly.
Jn. 13:34‑35• 34Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.
35En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
(Jn. 13:34‑35)
;
Jn. 15:17• 17Esto os mando: Que os améis los unos á los otros. (Jn. 15:17)
;
Jn. 17:21• 21Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me enviaste. (Jn. 17:21)
;
Hch. 4:32• 32Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un alma: y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes. (Hch. 4:32)
;
Gá. 5:6,13,22• 6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad.
13Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.
22Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe,
(Gá. 5:6,13,22)
;
Ef. 4:1‑3• 1Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
2Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
3Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
(Ef. 4:1‑3)
;
Col. 1:4• 4Habiendo oído vuestra fe en Cristo Jesús, y el amor que tenéis á todos los santos, (Col. 1:4)
;
1 Ts. 4:9• 9Mas acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros; (1 Ts. 4:9)
;
2 Ts. 1:3• 3Debemos siempre dar gracias á Dios de vosotros, hermanos, como es digno, por cuanto vuestra fe va creciendo, y la caridad de cada uno de todos vosotros abunda entre vosotros; (2 Ts. 1:3)
;
He. 13:1• 1Permanezca el amor fraternal. (He. 13:1)
;
1 P. 1:22• 22Habiendo purificado vuestra almas en la obediencia de la verdad, por el Espíritu, en caridad hermanable sin fingimiento, amaos unos á otros entrañablemente de corazón puro: (1 P. 1:22)
;
1 P. 2:17• 17Honrad á todos. Amad la fraternidad. Temed á Dios. Honrad al rey. (1 P. 2:17)
;
1 P. 3:8‑9• 8Y finalmente, sed todos de un mismo corazón, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables;
9No volviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino antes por el contrario, bendiciendo; sabiendo que vosotros sois llamados para que poseáis bendición en herencia.
(1 P. 3:8‑9)
;
2 P. 1:7• 7Y en el temor de Dios, amor fraternal, y en el amor fraternal caridad. (2 P. 1:7)
;
1 Jn. 2:9‑11• 9El que dice que está en luz, y aborrece á su hermano, el tal aun está en tinieblas todavía.
10El que ama á su hermano, está en luz, y no hay tropiezo en él.
11Mas el que aborrece á su hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe á donde va; porque las tinieblas le han cegado los ojos.
(1 Jn. 2:9‑11)
;
1 Jn. 3:10‑18• 10En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo: cualquiera que no hace justicia, y que no ama á su hermano, no es de Dios.
11Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.
12No como Caín, que era del maligno, y mató á su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.
13Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.
14Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.
15Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.
16En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
17Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él?
18Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad.
(1 Jn. 3:10‑18)
;
1 Jn. 4:11,20‑21• 11Amados, si Dios así nos ha amado, debemos también nosotros amarnos unos á otros.
20Si alguno dice, Yo amo á Dios, y aborrece á su hermano, es mentiroso. Porque el que no ama á su hermano al cual ha visto, ¿cómo puede amar á Dios á quien no ha visto?
21Y nosotros tenemos este mandamiento de él: Que el que ama á Dios, ame también á su hermano.
(1 Jn. 4:11,20‑21)
;
1 Jn. 5:1‑2• 1Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios: y cualquiera que ama al que ha engendrado, ama también al que es nacido de él.
2En esto conocemos que amamos á los hijos de Dios, cuando amamos á Dios, y guardamos sus mandamientos.
(1 Jn. 5:1‑2)
with brotherly love.
or, in the love of the brethren.
in honour.
 "brotherly love" (phileo) (2 Peter 1:7). Brotherly love expresses itself affectionately and with the warmth of emotion. (Practical Righteousness Toward Fellow-Believers: Romans 12:9-16 by B. Anstey)

J. N. Darby Translation

+
10
as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying ita to the other:

JND Translation Notes

+
a
"Taking the lead in paying it" is a paraphrase, but I know not how to present the sense more briefly.

W. Kelly Translation

+
10
in brotherly love affectionate to one another; in honour anticipatinga one another;

WK Translation Notes

+
a
The word sometimes translated "preferring" means being the first, or leading the way in the honour paid to each other.