Articles on

1 Peter 1

1 P. 1:22 KJV (With Strong’s)

+
22
Seeing ye have purified
hagnizo (Greek #48)
to make clean, i.e. (figuratively) sanctify (ceremonially or morally)
KJV usage: purify (self).
Pronounce: hag-nid'-zo
Origin: from 53
your
humon (Greek #5216)
of (from or concerning) you
KJV usage: ye, you, your (own, -selves).
Pronounce: hoo-mone'
Origin: genitive case of 5210
souls
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
psuche (Greek #5590)
breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from 4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from 2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew 05315, 07307 and 02416)
KJV usage: heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
Pronounce: psoo-khay'
Origin: from 5594
in
en (Greek #1722)
"in," at, (up-)on, by, etc.
KJV usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Pronounce: en
Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
obeying
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
hupakoe (Greek #5218)
attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission
KJV usage: obedience, (make) obedient, obey(-ing).
Pronounce: hoop-ak-o-ay'
Origin: from 5219
the truth
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
aletheia (Greek #225)
truth
KJV usage: true, X truly, truth, verity.
Pronounce: al-ay'-thi-a
Origin: from 227
s through
dia (Greek #1223)
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
KJV usage: after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
Pronounce: dee-ah'
Origin: a primary preposition denoting the channel of an act
the Spirit
pneuma (Greek #4151)
a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit
KJV usage: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590.
Pronounce: pnyoo'-mah
Origin: from 4154
unto
eis (Greek #1519)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
KJV usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
Pronounce: ice
Origin: a primary preposition
unfeigned
anupokritos (Greek #505)
undissembled, i.e. sincere
KJV usage: without dissimulation (hypocrisy), unfeigned.
Pronounce: an-oo-pok'-ree-tos
Origin: from 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of 5271
loveu of the brethren
philadelphia (Greek #5360)
fraternal affection
KJV usage: brotherly love (kindness), love of the brethren.
Pronounce: fil-ad-el-fee'-ah
Origin: from 5361
, see that ye love
agapao (Greek #25)
to love (in a social or moral sense)
KJV usage: (be-)love(-ed). Compare 5368.
Pronounce: ag-ap-ah'-o
Origin: perhaps from ἄγαν (much) (or compare 5689)
one another
allelon (Greek #240)
one another
KJV usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with 3326 or 4314).
Pronounce: al-lay'-lone
Origin: Genitive plural from 243 reduplicated
with
ek (Greek #1537)
or ἐξ (ex) a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote)
KJV usage: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Pronounce: ek
a pure
katharos (Greek #2513)
clean (literally or figuratively)
KJV usage: clean, clear, pure.
Pronounce: kath-ar-os'
Origin: of uncertain affinity
heart
kardia (Greek #2588)
the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle
KJV usage: (+ broken-)heart(-ed).
Pronounce: kar-dee'-ah
Origin: prolonged from a primary κάρ (Latin cor, "heart")
fervently
ektenos (Greek #1619)
intently
KJV usage: fervently.
Pronounce: ek-ten-oce'
Origin: adverb from 1618
:

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
ye have.
in.
through.
unto.
1 P. 2:17• 17Honrad á todos. Amad la fraternidad. Temed á Dios. Honrad al rey. (1 P. 2:17)
;
1 P. 3:8• 8Y finalmente, sed todos de un mismo corazón, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables; (1 P. 3:8)
;
1 P. 4:8• 8Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados. (1 P. 4:8)
;
Jn. 13:34‑35• 34Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.
35En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
(Jn. 13:34‑35)
;
Jn. 15:17• 17Esto os mando: Que os améis los unos á los otros. (Jn. 15:17)
;
Ro. 12:9‑10• 9El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
10Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
(Ro. 12:9‑10)
;
2 Co. 6:6• 6En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido; (2 Co. 6:6)
;
Ef. 4:3• 3Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. (Ef. 4:3)
;
1 Ts. 4:8‑9• 8Así que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo.
9Mas acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros;
(1 Ts. 4:8‑9)
;
1 Ti. 1:5• 5Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida: (1 Ti. 1:5)
;
He. 6:10• 10Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de amor que habéis mostrado á su nombre, habiendo asistido y asistiendo aún á los santos. (He. 6:10)
;
He. 13:1• 1Permanezca el amor fraternal. (He. 13:1)
;
Stg. 2:15‑16• 15Y si el hermano ó la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada día,
16Y alguno de vosotros les dice: Id en paz, calentaos y hartaos; pero no les diereis las cosas que son necesarias para el cuerpo: ¿qué aprovechará?
(Stg. 2:15‑16)
;
2 P. 1:7• 7Y en el temor de Dios, amor fraternal, y en el amor fraternal caridad. (2 P. 1:7)
;
1 Jn. 3:11,14‑19,23• 11Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.
14Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.
15Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.
16En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
17Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él?
18Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad.
19Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.
23Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos á otros como nos lo ha mandado.
(1 Jn. 3:11,14‑19,23)
;
1 Jn. 4:7,12,20‑21• 7Carísimos, amémonos unos á otros; porque el amor es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce á Dios.
12Ninguno vió jamás á Dios. Si nos amamos unos á otros, Dios está en nosotros, y su amor es perfecto en nosotros:
20Si alguno dice, Yo amo á Dios, y aborrece á su hermano, es mentiroso. Porque el que no ama á su hermano al cual ha visto, ¿cómo puede amar á Dios á quien no ha visto?
21Y nosotros tenemos este mandamiento de él: Que el que ama á Dios, ame también á su hermano.
(1 Jn. 4:7,12,20‑21)
;
1 Jn. 5:1‑2• 1Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios: y cualquiera que ama al que ha engendrado, ama también al que es nacido de él.
2En esto conocemos que amamos á los hijos de Dios, cuando amamos á Dios, y guardamos sus mandamientos.
(1 Jn. 5:1‑2)
see.
a pure.
 Soul and spirit however are so closely joined, that but one of the two generally is named, as here. Only the one which is named in scripture, though not excluding the other, is always strictly correct and has its proper force. (1 Peter 1:22 by W. Kelly)
 The call to love one another is manifestly grounded on the assurance that they had purified their souls already; which involves the responsibility of continual consistency with this state of purity, and of self-judgment in case of failure. It is the regular Christian standing, which may be varied in the form of expression; but it meets us substantially in every apostolic Epistle. (1 Peter 1:22 by W. Kelly)
 "Obedience to the truth" is but another and fuller way of expressing their faith. To have a solid and divine character there must be subjection to the truth. (1 Peter 1:22 by W. Kelly)
 Pretense to a good that is not genuinely felt is hateful to God, and unworthy of His child. Hence the value of cherishing the sense of His presence to be kept from hypocrisy in this way as in every other. (1 Peter 1:22 by W. Kelly)
 Let us love then the objects of the same divine love, who rest on the same sin-cleansing sacrifice. (1 Peter 1:22 by W. Kelly)
 It is not that purification precedes the new birth as matter of fact; for to be born anew is the first vital dealing of grace with the soul, but purification attests it. (1 Peter 1:23 by W. Kelly)
 This places us in the most intimate of relationships with the rest of the redeemed: objects of the same love, washed by the same precious blood, redeemed by the same Lamb, they become—to those whose hearts are purified by the reception of the truth through the Spirit—the objects of a tender brotherly love, a love unfeigned. (1 Peter 1 by J.N. Darby)

J. N. Darby Translation

+
22
Having purified your souls by obedience to the truth to unfeigned brotherly love, love one another out of a pure heart fervently;

W. Kelly Translation

+
22
purified your souls as ye have in your obedience to the trutha unto brotherly affection unfeigned, love one another out of a pureb heart fervently,

WK Translation Notes

+
a
The most ancient and best MSS. do not read "through the Spirit"; the Latins strangely giving "of love," instead of "the truth" which is certainly right.
b
A few MSS. omit "pure" on feeble basis.