Articles on

Titus 1

Tit. 1:10 KJV (With Strong’s)

+
10
For
gar (Greek #1063)
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
KJV usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
Pronounce: gar
Origin: a primary particle
there are
eisi (Greek #1526)
they are
KJV usage: agree, are, be, dure, X is, were.
Pronounce: i-see'
Origin: 3d person plural present indicative of 1510
many
polus (Greek #4183)
(singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
KJV usage: abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119.
Pronounce: pol-oos'
Origin: including the forms from the alternate πολλός
unruly
anupotaktos (Greek #506)
unsubdued, i.e. insubordinate (in fact or temper)
KJV usage: disobedient, that is not put under, unruly.
Pronounce: an-oo-pot'-ak-tos
Origin: from 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of 5293
and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
vain talkers
mataiologos (Greek #3151)
an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler
KJV usage: vain talker.
Pronounce: mat-ah-yol-og'-os
Origin: from 3152 and 3004
d and
kai (Greek #2532)
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Pronounce: kahee
Origin: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
deceivers
phrenapates (Greek #5423)
a mind-misleader, i.e. seducer
KJV usage: deceiver.
Pronounce: fren-ap-at'-ace
Origin: from 5424 and 539
, specially
malista (Greek #3122)
(adverbially) most (in the greatest degree) or particularly
KJV usage: chiefly, most of all, (e-)specially.
Pronounce: mal'-is-tah
Origin: neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb μάλα (very)
they
ho (Greek #3588)
the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
Pronounce: ho
Origin: ἡ (hay), and the neuter τό (to) in all their inflections
of
ek (Greek #1537)
or ἐξ (ex) a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote)
KJV usage: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Pronounce: ek
the circumcision
peritome (Greek #4061)
circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively)
KJV usage: X circumcised, circumcision.
Pronounce: per-it-om-ay'
Origin: from 4059
:

More on:

+

Cross References

+

Ministry on This Verse

+
there.
Hch. 20:29• 29Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al ganado; (Hch. 20:29)
;
Ro. 16:17‑18• 17Y os ruego hermanos, que miréis los que causan disensiones y escándalos contra la doctrina que vosotros habéis aprendido; y apartaos de ellos.
18Porque los tales no sirven al Señor nuestro Jesucristo, sino á sus vientres; y con suaves palabras y bendiciones engañan los corazones de los simples.
(Ro. 16:17‑18)
;
2 Co. 11:12‑15• 12Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, á fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes á nosotros.
13Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, trasfigurándose en apóstoles de Cristo.
14Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel de luz.
15Así que, no es mucho si también sus ministros se transfiguran como ministros de justicia; cuyo fin será conforme á sus obras.
(2 Co. 11:12‑15)
;
Ef. 4:14• 14Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error: (Ef. 4:14)
;
2 Ts. 2:10‑12• 10Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
11Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira;
12Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad.
(2 Ts. 2:10‑12)
;
1 Ti. 1:4,6• 4Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora.
6De lo cual distrayéndose algunos, se apartaron á vanas pláticas;
(1 Ti. 1:4,6)
;
1 Ti. 6:3‑5• 3Si alguno enseña otra cosa, y no asiente á sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y á la doctrina que es conforme á la piedad;
4Es hinchado, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas,
5Porfías de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que tienen la piedad por granjería: apártate de los tales.
(1 Ti. 6:3‑5)
;
2 Ti. 3:13• 13Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. (2 Ti. 3:13)
;
2 Ti. 4:4• 4Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas. (2 Ti. 4:4)
;
Stg. 1:26• 26Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino engañando su corazón, la religión del tal es vana. (Stg. 1:26)
;
2 P. 2:1‑2• 1Pero hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos doctores, que introducirán encubiertamente herejías de perdición, y negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos perdición acelerada.
2Y muchos seguirán sus disoluciones, por los cuales el camino de la verdad será blasfemado;
(2 P. 2:1‑2)
;
1 Jn. 2:18• 18Hijitos, ya es el último tiempo: y como vosotros habéis oído que el anticristo ha de venir, así también al presente han comenzado á ser muchos anticristos; por lo cual sabemos que es el último tiempo. (1 Jn. 2:18)
;
1 Jn. 4:1• 1Amados, no creáis á todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas son salidos en el mundo. (1 Jn. 4:1)
;
Ap. 2:6,14• 6Mas tienes esto, que aborreces los hechos de los Nicolaítas; los cuales yo también aborrezco.
14Pero tengo unas pocas cosas contra ti: porque tú tienes ahí los que tienen la doctrina de ahí los que tienen la doctrina de Fcbalaam, el cual enseñaba á Balac á poner escándalo delante de los hijos de Israel, á comer de cosas sacrificadas á los ídolos, y á cometer fornicación.
(Ap. 2:6,14)
specially.
Hch. 15:1,24• 1Entonces algunos que venían de Judea enseñaban á los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
24Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, á los cuales no mandamos;
(Hch. 15:1,24)
;
Gá. 1:6‑8• 6Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó á la gracia de Cristo, á otro evangelio:
7No que hay otro, sino que hay algunos que os inquietan, y quieren pervertir el evangelio de Cristo.
8Mas aun si nosotros ó un ángel del cielo os anunciare otro evangelio del que os hemos anunciado, sea anatema.
(Gá. 1:6‑8)
;
Gá. 2:4• 4Y eso por causa de los falsos hermanos, que se entraban secretamente para espiar nuestra libertad que tenemos en Cristo Jesús, para ponernos en servidumbre; (Gá. 2:4)
;
Gá. 3:1• 1¡Oh Gálatas insensatos! ¿quién os fascinó, para no obedecer á la verdad, ante cuyos ojos Jesucristo fué ya descrito como crucificado entre vosotros? (Gá. 3:1)
;
Gá. 4:17‑21• 17Tienen celos de vosotros, pero no bien: antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis á ellos.
18Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros.
19Hijitos míos, que vuelvo otra vez á estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado en vosotros;
20Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.
21Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?
(Gá. 4:17‑21)
;
Gá. 5:1‑4• 1Estad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.
2He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
3Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
4Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
(Gá. 5:1‑4)
;
Fil. 3:2‑3• 2Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.
3Porque nosotros somos la circuncisión, los que servimos en espíritu á Dios, y nos gloriamos en Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne.
(Fil. 3:2‑3)
 This we see even before the Apostle's service closed. There were already "many" of these disorderly men. Whatever discipline might have done to clear the Lord's name, and safeguard the saints from corruption, this scandal abounded. (On Titus 1:10-14 by W. Kelly)
 {v.10-13} The character of the Cretans occasioned other difficulties and required the exercise of peremptory authority; Judaism mingled itself with the effect of this national character. (Titus 1 by J.N. Darby)

J. N. Darby Translation

+
10
For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people’s minds, specially those of the circumcision,

W. Kelly Translation

+
10
For there are many unruly onesa, vain speakers and deceivers, specially those of [the] circumcision,

WK Translation Notes

+
a
The first copulative "and," is left out on high authority in this verse.